estagnação portugalština

stagnace

Význam estagnação význam

Co v portugalštině znamená estagnação?

estagnação

ato ou efeito de estagnar  O fluxo de carros encontra-se em total estagnação. ausência de progresso  A estagnação da situação econômica do país é deprimente. paralisação de um líquido  O sangue do paciente sofreu estagnação. estado da água presa em um lago, poço, etc

Překlad estagnação překlad

Jak z portugalštiny přeložit estagnação?

estagnação portugalština » čeština

stagnace

Příklady estagnação příklady

Jak se v portugalštině používá estagnação?

Citáty z filmových titulků

Isto não é vida, é estagnação.
Tohle není život.
A minha mente revolta-se contra a estagnação.
Má mysl se vzpírá stagnaci.
Após um mês de trivialidades e estagnação, as rodas voltam a girar.
Po měsíci maličkostí a nudy se kola znovu roztočila.
Não, qualquer coisa é melhor do que esta estagnação. Parece que fomos apresentados a um conto de fadas de Grimm.
Všechno je lepší než nečinnost, tady se však zřejmě opravdu přenášíme do pohádek bratří Grimmů.
Deixa que a minha energia positiva te arranque dessa estagnação, para uma mais feliz.
Nechte moji pozitivní energii proudit k vám a pomoci. - Jděte pryč.
Mas, no mandato do Pref. Catarroso, vimos a podridão e a estagnação. paralisarem essa vizinhança, assim como o cólon e o esfíncter.
Ale za starosty Fleminga ochromila tuto čtvrť hnilobná stagnace.
Estava isolada do mundo e não conhecia nem esperança nem desespero. Uma atmosfera de total estagnação governava a terra.
Odřízlá od světa, neznaje naději ani zoufalství země žije v atmosféře tiché stagnace.
Sem renovação, há estagnação.
Bez obnovy všechno stagnuje.
Percussão mostra estagnação. Tem angiomas.
Má zastření a pavoučkové angiomy.
A tua vida estava numa estagnação prolongada.
Tvůj život byl rozšířeně nehybný.
E se fizermos isso. Estagnação do Oceano FITOPLÂNCTON E isso é uma ideia assustadora.
A jestli tohle uděláme, bude na hladině oceánu stojatá voda.
A estagnação traz tristeza, a frescura traz alegria. como o aroma de um pão a sair do forno.
Stáří je smutek, čerstvost přináší radost.. Stejně jako vůně čerstvě upečeného chleba.
Os restos de madeira do chão, que a Lindsay encontrou na tua maleta, coincidem com a estagnação na década de 1930 deste local.
Stopové množství ztrouchnivělého dřeva v půdě, co má Lindsay z tvé soupravy, odpovídá s železniční křižovatkou z roku 1930 a této lokalitě.
Pode nos levar à câmera de estagnação.
Vede přímo do průchodové komory.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Na verdade, os peritos têm razão num ponto: se a quase estagnação económica actual na Sibéria persistir, o mundo irá testemunhar uma segunda e épica edição da Finlandização, desta vez no oriente.
Tady znalci skutečně mají kus pravdy: přetrvá-li na Sibiři současný stav blízký ekonomické stagnaci, svět bude svědkem druhého, obřího projevu finlandizace, tentokrát na východě.
Afinal, os países dadores estão atolados em dívida e em estagnação, enquanto algumas economias receptoras crescem 5 a 7 vezes mais depressa do que eles.
Dárcovské země uvízly v dluzích a stagnaci, zatímco některé recipientské ekonomiky oproti nim rostou 5-7krát rychleji.
Com o iluminismo e o progresso em algumas partes do mundo a serem acompanhados pelo atavismo e pela estagnação de outros lugares, esta não é uma questão fácil.
V době, kdy osvícení a pokrok v některých koutech světa jdou ruku v ruce s atavismem a stagnací jinde, to není snadná otázka.
BUDAPESTE - Por toda a Europa, milhões de pessoas estão a sofrer com o desemprego e a perspectiva de um longo período de estagnação económica.
BUDAPEŠŤ - Miliony lidí po celé Evropě sužuje nezaměstnanost a vyhlídky na dlouhé období hospodářské stagnace.
Mas a UE não é um país, é uma associação incompleta de estados soberanos que não sobreviverá a uma década ou mais de estagnação.
EU však není země; je to neúplné sdružení suverénních států, které nepřežije deset či více let stagnace.
Renzi entende que o apoio a esta parcimónia inspirada pela Alemanha está a conduzir a economia e as finanças públicas da Itália a uma estagnação mais profunda e ao agravamento do rácio da dívida em relação ao PIB.
Renzi chápe, že věrnost Německem inspirovanému skrblictví vede italskou ekonomiku a veřejné finance do hlubší stagnace doprovázené dalším zhoršováním poměru dluhu k HDP.
Yellen possui um conhecimento não apenas dos mercados financeiros e da política monetária, mas também dos mercados de trabalho - o que é essencial numa época em que o desemprego e a estagnação dos salários são as principais preocupações.
Yellenová přináší pochopení nejen finančních trhů a měnové politiky, ale i trhů práce - což je nezbytné v době, kdy jsou hlavními důvody ke znepokojení nezaměstnanost a stagnace mezd.
Depois de um tão grande período de estagnação, o povo exige ver e sentir mudanças para melhor nas suas próprias vidas.
Po tak dlouhém období stagnace chtějí lidé ve svých životech vidět a cítit změny k lepšímu.
Agora, até mesmo um ex-representante crucial dos Estados Unidos, o economista Larry Summers, está a alertar sobre a estagnação secular.
Teď před vleklou stagnací varuje i bývalý klíčový činitel Spojených států, ekonom Larry Summers.
Os países desenvolvidos, por sua vez, têm a oportunidade de diminuir a diferença entre as práticas médias e as melhores práticas, e evitar o perigo da estagnação secular.
Rozvinuté státy zase mají příležitost zúžit propast mezi průměrnou a nejlepší praxí a vyhnout se hrozbě sekulární stagnace.
Mas, apesar de o Japão poder estar no caminho certo, depois de duas décadas de estagnação económica, ainda há muito a fazer para garantir o futuro do país a longo prazo.
Ačkoliv je však Japonsko po dvou desetiletích hospodářské stagnace možná na správné cestě, pro zajištění dlouhodobé budoucnosti země je potřeba ještě mnoho udělat.
O maior risco para a zona euro no futuro previsível não é uma saída desordenada de alguns países, mas antes um período prolongado de estagnação do crescimento e de elevado desemprego.
Největším rizikem pro eurozónu není v dohledné době neřízený odchod některých zemí, ale spíš vleklé období stagnujícího růstu a vysoké nezaměstnanosti.
Esta abordagem promoveria a diversidade e a produtividade social nos bairros, ao invés da segregação e das bolsas de estagnação económica.
Takový přístup by posiloval sociálně rozmanité a produktivní čtvrti, namísto segregace a ohnisek stagnace.
Quanto mais tempo os EUA estiverem obcecados com a sua própria disfunção política e estagnação económica correspondente, menos capazes serão de envergar o manto da responsabilidade e da liderança globais.
Čím déle budou USA posedlé vlastní politickou nefunkčností a s ní související hospodářskou stagnací, tím méně je pravděpodobné, že si udrží vizitku globální zodpovědnosti a vůdcovství.

Možná hledáte...