fontes portugalština

vodotrysk, studánka, spánek

Význam fontes význam

Co v portugalštině znamená fontes?

fontes

(Informática) o mesmo que código-fonte  Mande-me por e-mail os fontes do programa que você está fazendo.

Překlad fontes překlad

Jak z portugalštiny přeložit fontes?

fontes portugalština » čeština

vodotrysk studánka spánek skráň kašna fontána

Příklady fontes příklady

Jak se v portugalštině používá fontes?

Citáty z filmových titulků

Não preciso de expor as fontes.
Já mu nemusím říct, odkud to vím.
Senhores, este é o capitão Bradford. Uma das nossas fontes mais confiáveis de inteligência inimiga.
Pánové, to je kapitán Bradford jeden z našich nejspolehlivějších zdrojů informací o nepříteli.
Quais fontes?
Prameny?
Deve ter boas fontes de informação.
Musíte mít dobré zdroje informací.
Um dia, havemos de falar das suas fontes de informação.
Jednou se budeme muset pobavit o tvých tajných zdrojích.
Segundo informação de fontes estrangeiras, eles têm um plano.
Podle informací z několika zdrojů, mají jakýsi druh plánu.
As minhas fontes dizem-me que ele está a tentar fazer um negócio com o maior negociante de órgãos do mundo, de Israel.
Jak je mi známo, uzavřel dohodu s největším překupníkem orgánů na světě z Izraele.
Deve ter outras fontes de rendimento.
Asi má ještě jiný zdroj příjmu.
Temos as nossas fontes.
Máme vnitřní informace.
As minhas fontes dizem-me que planeia ir contra os Tropigala.
Moje zdroje mi sdělily, že máte zálusk na hotel Tropigala.
As suas fontes podem dar conta de todas as quadrilhas do país?
Vaše zdroje mohou prověřit každou partu?
Jim pensava: é bom querer redescobrir as leis humanas, mas deve ser prático conformar-se com as regras existentes. Jogámos com as fontes da vida e perdemos.
Zahrávali jsme si se zdroji života a prohráli jsme.
Um lugar no Tempo, e logo talvez seria possível conseguir comida medicamentos, fontes de energia.
Skulina v Čase, a snad by bylo možné získat jídlo, léky, zdroje energie.
Ouvem as vozes das fontes?
Slyšíte ten zvuk jara?

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Mas, primeiro, devem antecipar os necessários requisitos de financiamento, que rapidamente ultrapassarão as actuais capacidades dos governos e doadores internacionais, e agir agora para activar novas e fiáveis fontes de financiamento.
V prvé řadě ale musí předvídat související finanční nároky, které brzy přesáhnou současné možnosti vlád a mezinárodních dárců, a už dnes podniknout kroky ke zřízení nových, spolehlivých zdrojů financování.
Os políticos Americanos precisam de reconhecer a nova realidade G-Zero e reconstruir as fontes internas de força da América, mesmo que só de um modo incremental.
Je potřeba, aby si američtí politici uvědomili novou realitu G nula a přetvořili domácí prameny sil USA, byť jen povlovně.
As cidades deverão, por isso, encontrar novas fontes de rendimento.
Města proto budou muset najít nové zdroje příjmů.
Os dispositivos e sistemas hospitalares deviam ter a capacidade de combinar várias fontes de informação.
Lékařské přístroje a systémy v nemocnicích by měly být schopné kombinovat mnoho různých informačních zdrojů.
O impacto futuro da governação mundial baseia-se em estabelecer novos alinhamentos, que facilitem o fluxo de conhecimentos e de tecnologias vitais de uma matriz de fontes cada vez mais diversificada para as populações urbanas de todo o mundo.
Budoucí význam globálního řízení spočívá ve vytvoření nových schémat, která usnadní tok životně důležitých znalostí a technologií ze stále rozmanitější palety zdrojů k městským populacím po celém světě.
Mas isso não basta para resolver as fontes de conflitos violentos que ainda atormentam milhões de vidas.
To však samo o sobě nevyřeší příčiny násilného konfliktu, jenž stále ničí miliony životů.
Mas os apoiantes do Presidente deposto, Mohamed Morsi, não estão desprovidos das suas próprias fontes de poder.
Ani stoupencům sesazeného prezidenta Muhammada Mursího ale nescházejí mocenské zdroje.
Mas o baixo preço do gás impedirá o desenvolvimento de fontes de energia renováveis, a menos que lhe adicionem subsídios ou taxas de carbono.
Nízká cena plynu však zbrzdí rozvoj obnovitelných energetických zdrojů, pokud ho nebudou doprovázet dotace či uhlíkové daně.
À medida que a América do Norte se torna auto-suficiente no gás, também outras regiões ficarão livres para fornecerem fontes alternativas à Europa, diminuindo, assim, o poder da Rússia.
Ve chvíli, kdy se Severní Amerika stane z hlediska produkce plynu soběstačnou, se však uvolní větší množství plynu z různých jiných oblastí a tyto zásoby pak budou sloužit jako alternativní zdroje pro Evropu, čímž se ruská páka oslabí.
Por outras palavras, se a Rússia restringir a circulação de gás para a Ucrânia por motivos políticos, mas se o resto da Europa tiver gás de outras fontes, eles podem simplesmente revender o seu gás à Ucrânia e exportá-lo via Mar Báltico.
V kostce řečeno: pokud Rusko omezí z politických důvodů tok plynu na Ukrajinu, ale zbytek Evropy bude mít plyn z jiných zdrojů, mohou Evropané jednoduše prodat Ukrajině svůj plyn a exportovat ho přes Baltské moře.
E, quando as fontes habituais desses recursos são interrompidas, as mulheres são obrigadas a viajar mais longe e a gastar mais tempo trabalhando por rendimentos menores.
A jakmile se obvyklé zdroje těchto komodit naruší, jsou ženy nuceny cestovat dále a pracovat déle za menší výdělek.
No início, os desempregados de longa duração durante a Grande Depressão procuravam fontes alternativas de trabalho de forma ansiosa e diligente.
Dlouhodobě nezaměstnaní lidé během velké hospodářské krize zpočátku dychtivě a přičinlivě hledali alternativní zdroje práce.
Enquanto o Médio Oriente enfrentará situações graves de escassez de água, a África, onde está previsto ocorrer o maior crescimento de população, contém numerosas fontes de águas inexploradas.
Zatímco Blízký východ se bude potýkat s vážným nedostatkem vody, v Africe, kam se bude soustředit většina populačního růstu, se nachází bezpočet nevyužitých vodních zdrojů.
Além disso, os suínos e as aves domésticas são processadores ideais de resíduos alimentares e os seus efluentes podem servir novamente como fontes de nutrientes e de energia, transformando as futuras cadeias alimentares em ciclos de produção interligados.
Prasata a drůbež jsou navíc ideálními zpracovateli potravinového odpadu a jejich výměšky mohou znovu sloužit jako zdroj živin a energie, což mění budoucí potravinové řetězce v navzájem propojené produkční cykly.

Možná hledáte...