fronte portugalština

čelo

Význam fronte význam

Co v portugalštině znamená fronte?

fronte

parte superior do rosto (desde a raiz dos cabelos até às sobrancelhas) testa fachada frente (Militar) área mais à frente numa cercania ocupada por um contingente que está limítrofe com outra com inimigos e onde o combate se deflagra ou está a ocorrer  : depois como encarregado de uma estação meteorológica no fronte ocidental  : principalmente no fronte europeu.  : Ele lera algo sobre a espontânea trégua natalina que havia irrompido nas trincheiras do fronte oriental durante a Primeira Guerra Mundial (Militar) local onde ocorre o embate contra força inimiga (Militar) parte de uma força operacional militar ou similar que atua mais dianteiramente em relação ao inimigo

Překlad fronte překlad

Jak z portugalštiny přeložit fronte?

fronte portugalština » čeština

čelo přední linie první linie fronta

Příklady fronte příklady

Jak se v portugalštině používá fronte?

Citáty z filmových titulků

Examinava com cuidado minucioso as horríveis as rugas da fronte ou que rodeavam a sua boca sensual, perguntando-se quais eram mais horriveis, os indícios do pecado ou os indícios da idade.
Po dlouhé minuty zkoumal ty ohavné linie ty děsivé vrásky na čele nebo brázdy kolem jeho těžkých smyslných úst uvažoval, co je horší, jestli znamení hřichů nebo příznaky stáří.
Vede que graça se espelha na sua fronte.
Pohleď na krásu jeho čela.
Agora sim, posso dizer que ganhei o pão com o suor da minha fronte.
Teď jsem mohl opravdově říci, že jsem si vydobyl svůj chléb.
Senhor, é, em verdade, um mundo de mudança, E. creio que não recobrará seu equilibrio senão quando Ricardo cingir na fronte a palma do reino.
Svět, pravda, nestojí na pevných nohou a nebude na nich stát, dokud Richard nebude sedět na trůně, můj pane.
Oh, provera a Deus que o círculo. de ouro que deve cingir minha fronte. fora incendido em brasa para me queimar até o cérebro.
Kéž by ten kruh, co obemkne mi čelo, byl žhavý kov a vypálil mi mozek!
Amo uma rapariga com uma bela nuca, um belo peito, uma bela voz, belos pulsos, uma bela fronte, belos joelhos mas que é uma cobarde.
Miluju ženu s krásným krkem, krásnými prsy, krásným hlasem, krásnými kotníky, krásným čelem, krásnými koleny. Ale ona je zbabělec.
Ide à aldeia que está de fronte. Encontrarei uma jumenta e seu jumentinho.
Jděte do vsi, která je před vámi, tam naleznete oslici s oslátkem.
Os aliados estavam na Normandia e Hitler ordenou detê-los no fronte de Paris.
Spojenci v té době byli v Normandii a Hitler nám nařídil zastavit je před Paříží.
Quando não está no fronte, o general se deita às 23:45.
Když není v poli, chodí spát generál v 23:45.
O Marechal Rommel está percorrendo o fronte ocidental, mas virá quando necessitarmos.
Momentálně je polní maršál Rommel na cestě po západní frontě, ale když ho budeme potřebovat, připojí se k nám.
Como estão as coisas no fronte?
Jak se vyvíjí fronta?
Esta fronte de sobrancelhas hirsutas corará por mim.
Jen ať se tahle škraboška rdí místo mne.
A vergonha não lhe cobre a fronte.
Před jeho zrakem i hanbě hanba je.
Por muito tempo, ele buscou aventuras em terras distantes. e pisoteou tronos cravejados de jóias. com suas sandálias. Até que, enfim, encontrou o seu próprio reino. e colocou a sua coroa sobre a fronte perturbada.
Hledal dobrodružství na vzdálených místech. a drahokamy poseté trůny země. bořil nohami obutými jen v sandálech. až nakonec, našel své vlastní království. a jeho čelo ozdobila koruna.

Možná hledáte...