fortalecer portugalština

posílit

Význam fortalecer význam

Co v portugalštině znamená fortalecer?

fortalecer

tornar forte robustecer encorajar

Překlad fortalecer překlad

Jak z portugalštiny přeložit fortalecer?

fortalecer portugalština » čeština

posílit

Příklady fortalecer příklady

Jak se v portugalštině používá fortalecer?

Citáty z filmových titulků

Meu caro Joseph, para fortalecer o elo que une a nossa família feliz que se adequaria mais do que.
Drahý Josefe, abychom ztvrdili pouta, jež drží naši rodinu pohromadě, co by bylo vhodnější než.
Flexões. para fortalecer os musculosos.
Kliky, abych vyhnal křeč z kostí.
Só podemos fortalecer-nos.
Posílí nás.
Só para me fortalecer o ego.
Jen abych si zachoval své ego.
Se ela o pudesse fortalecer e evitar que ele mergulhasse na morte, talvez o salvássemos.
Kdyby ho jen posílila, aby se jeho stav nezhoršoval, mohli bychom ho zachránit.
Isto vai fortalecer-te.
To tě posílí.
Devemos fortalecer as leis.
Čeká se od nás, že budeme prosazovat právo.
Ele focou para fortalecer o corpo e a mente de vós jovens. Pelo bem da China, a nossa terra.
Jeho cílem bylo posílit mysli a těla vás, mladých lidí, a zachránit Čínu, naši vlast.
O novo governo pensou que fortalecer a nação através do militarismo. a acreditar que a modernização do Japão deva ser baseada. no desenvolvimento de um poder militar similar aos das super-potências estrangeiras.
Nová vláda se snažila posílit národ vojensky, věříce, že modernizace Japonska musí být založena na vývoji vojenských sil srovnatelných se západními velmocemi.
Levanta a mesa cem vezes para fortalecer os teus braços.
Zvedni stůl stokrát abys měl silnější paže.
Meus caros amigos, estamos reunidos nesta igreja. para que o Senhor possa selar e fortalecer o vosso amor.
Moji drazí přátelé, sešli sme v tomto kostele. abychom spojili a prohloubili vaši lásku.
Há alguns meses, tivemos oportunidade de fortalecer os nossos recursos e, para esse fim, pedimos um empréstimo de 60 mil Napoleões ao Banco de Franca.
Před pár měsíci jsme si zapůjčili od francouzské banky napoleony.
Devia tentar para fortalecer o braço.
Měl bych to zkusit a posilovat svoji ruku.
Estes milhões são chamados para fortalecer a coragem, para falar em voz alta para oferecer a liderança necessária.
Tyto miliony však vyzýváme aby se rozhodli promluvit a aby poskytly pomocnou ruku, která je potřeba.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

O resultado destas discussões moldará as políticas e o investimento destinados a aumentar o crescimento do PIB, a fortalecer o capital humano, e a promover uma prosperidade mais inclusiva.
Výsledek těchto diskusí bude formovat politické přístupy a investice zaměřené na rozproudění růstu HDP, posílení lidského kapitálu a podporu inkluzivnější prosperity.
Ao ambicionarem protecções semelhantes para as pessoas LGBT, o investimento e ajuda internacionais podem melhorar o desempenho económico e fortalecer o respeito pelos direitos humanos básicos.
Prosazováním podobných ochran pro LGBT mohou mezinárodní investice a pomoc zlepšit ekonomickou výkonnost a posílit respekt k základním lidským právům.
O nosso objectivo a longo prazo é fortalecer estes sistemas o suficiente para alcançarmos todas as crianças em Moçambique, com vacinas básicas e outras formas de cuidados de saúde.
Naším dlouhodobějším cílem je pak posílení těchto systémů tak, aby všechny mosambické děti získaly přístup k základním vakcínám a dalším formám zdravotní péče.
Os meus adversários do Partido Democrático do Japão merecem crédito por continuarem a percorrer o caminho que organizei em 2007; ou seja, têm procurado fortalecer os laços com a Austrália e Índia.
Moji oponenti z Demokratické strany Japonska si zaslouží uznání za to, že pokračují v cestě, kterou jsem v roce 2007 vytyčil; tedy že se snaží posílit vztahy s Austrálií a Indií.
Ignora o que durante muito tempo foram considerados como os objectivos mais importantes da educação: fortalecer o carácter moral dos estudantes e prepará-los para serem cidadãos activos e informados.
Ignoruje to, co se dlouho považovalo za nejzákladnější cíl vzdělávání: posilování morálního charakteru studentů a jejich příprava na to, aby byli aktivními a informovanými občany.
Embora estes esforços sejam da maior importância, deverão ser apoiados por uma estratégia de mais longo prazo, para fortalecer as defesas destes frágeis países.
Význam těchto snah je obrovský, leč je nezbytné, aby se mohly opřít o dlouhodobější strategii posilování obranných mechanismů těchto křehkých zemí.
Mais importante, a Europa precisa se fortalecer de dentro para fora.
Nejdůležitější však je, že Evropa potřebuje posílit zevnitř ven.
Para fortalecer a confiança entre os países, é necessária uma supervisão bancária comum que utilize protecções financeiras comuns.
Společný bankovní dohled je nutný k posílení důvěry mezi zeměmi, které využívají společné finanční valy.
Idealmente, as grandes potências deveriam empregar esforços para fortalecer o FMI.
V ideálním případě by snahu o posílení MMF podpořily velké mocnosti.
Para este fim, trabalharemos para eliminar tensões nas nossas relações externas e para fortalecer os nossos laços, tanto com parceiros tradicionais como com novos parceiros.
Za tímto účelem se budeme snažit odstranit pnutí z našich zahraničních vztahů a posílit vazby jak s tradičními, tak s novými partnery.
Os outros consumidores que participam do sistema financeiro formal irão fortalecer as economias nacionais e, por sua vez, enriquecer a economia mundial.
Další spotřebitelé participující na formální finanční soustavě posílí národní ekonomiku a potažmo obohatí ekonomiku globální.
Mas Israel não confia muito que os destacamentos possam fortalecer a sua segurança, e os líderes Israelitas estão cada vez mais inquietos sobre a mobilização de forças militares Egípcias sem aviso prévio.
Izrael však nemá mnoho důvěry, že uskutečňované rozmisťování jednotek posílí jeho bezpečnost, a izraelské vůdce čím dál víc znepokojuje předem neohlašovaná mobilizace sil egyptské armády.
Uma estratégia para o crescimento inclusivo deve fortalecer as pessoas, incluindo-as nas redes que as tornam produtivas.
Strategie začleňujícího růstu musí propůjčovat lidem moc tím, že je zapojí do sítí, které je učiní produktivními.
A única opção da Europa é de consertar e fortalecer a união monetária através da união bancária, fiscal, e política.
Jedinou možností Evropy je opravit a upevnit měnovou unii prostřednictvím bankovní, fiskální a politické unie.

Možná hledáte...