now | snow | knot | kon

know čeština

Příklady know portugalsky v příkladech

Jak přeložit know do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

Americké know-how.
Know-how americano.
Ale armáda pochybovala, zda její vědecké know-how a zbraně budou účinné v boji proti létajícím talířům.
Mas os militares não sabem se a sua capacidade científica e bélica seria eficaz numa batalha entre a Terra e os discos voadores.
Už mám know-how.
Já tenho experiência.
Vidíte, jak je to snadné, když máte na své straně profesionální know-how a něco zkušeností?
Vê como é fácil, com sabedoria e experiência profissional a seu favor?
Na tebe a na tvé skvělé profesionální know-how.
Á tua e ao teu saber profissional.
Know cestu kolem?
Sabe o caminho de volta?
Yes, I know, Peacocku.
Sim, eu sei, Peacock.
Máme know-how, jaké policie nemá.
Temso conhecimentos que os bófias não têm.
V Číně se tomu říká dárek, Američané říkají know-how.
Chamam de 'acerto' na China. Os americanos dizem 'know-how'.
Nejsou žádní Švýcaři. Existuje jenom americké know-how.
Não há nenhum médico suíço, só. um indo-americano.
Do you know why?
Sabem por quê?
Ať tak nebo tak, není nad staré dobré americké know-how.
Não sei.
Know how. Zkušenostmi.
É uma velha exploração mineira.
You know.
Sabes, excitada.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Potřebné technologie, know-how, zkušenosti, a dokonce i finance už máme k dispozici.
Já dispomos da tecnologia, dos conhecimentos, da experiência e até do financiamento necessários.
Tyto učební poměry by pomohly zaměstnancům získat zkušenosti a know-how, které potřebují k tomu, aby mohli využít příležitostí spojených s technologickým pokrokem.
Estas acções apoiariam os trabalhadores na aquisição da experiência e do know-how necessários para poderem aproveitar as oportunidades que a evolução tecnológica lhes apresenta.
Vlády si musí uvědomit, že soukromý sektor toho může poskytnout více než jen financování infrastruktury; může nabídnout také know-how ve fázích plánování, výstavby a provozu.
Os governos devem reconhecer que o sector privado pode oferecer mais do que financiamento em infra-estruturas; pode igualmente proporcionar conhecimento em matéria de planeamento, construção e fases de implantação.
Kromě toho musí posílit své know-how při budování kapacit, zejména administrativních, s důrazem na právně-institucionální aspekty.
Deve também fortalecer o seu know-how na criação de capacidades, particularmente capacidades administrativas, com ênfase nos seus aspectos jurídico-institucionais.
Naproti tomu zahraniční investoři v Chile a Číně přinášejí cenné know-how; hrubý kapitál proudící do těchto zemí má proto vyšší výnos než hrubé úspory obou zemí v zahraničí.
Por outro lado, os investidores estrangeiros no Chile e na China introduzem um valioso know-how; é por isso que o capital bruto que flui em rendimento é maior do que as poupanças em bruto no exterior.
Tento výnosový rozdíl přitom nelze vymazat arbitráží, protože k dosažení vyšších výnosů je zapotřebí know-how.
Este diferencial no retorno não pode ficar longe da arbitragem, uma vez que alguém precisa do know-how para obter os ganhos mais elevados.
Pointa je v tom, že tvorba a uplatňování know-how představují významný zdroj bohatství.
A questão é que criar e utilizar o know-how é uma fonte importante de criação de riqueza.
Vlastníkem know-how bývají soudržné týmy, nikoliv jednotlivci.
O know-how reside nas equipas coerentes, não nos indivíduos.
Za růstem bohatství a nerovnosti se tedy neskrývá jen kapitál, ale i know-how.
Por trás do crescimento da riqueza e da desigualdade não está só o capital, mas está também o know-how.
Problém tkví v tom, že klíčovou složkou technologií je know-how, tedy schopnost vykonat určitý úkol.
O problema é que um componente principal da tecnologia é o saber prático (knowhow no original - NdT), que é a capacidade de desempenhar uma tarefa.
A na rozdíl od zařízení a myšlenek nespočívá know-how v pochopení a ani si ho nelze pochopením osvojit.
E o saber prático, ao contrário dos dispositivos e ideias, não implica entendimento nem pode ser adquirido através deste.
Technologie se šíří obtížně, protože velká část jich vyžaduje know-how, což je schopnost rozpoznávat schémata a efektivně na ně reagovat.
A tecnologia apresenta problemas em difundir-se porque uma grande parte dela requer saber prático, que consiste numa capacidade de reconhecer padrões e de responder com acções eficazes.
Proto se technologie šíří velmi pomalu: jak jsem uvedl již dříve, know-how se přesouvá do nových oblastí, jakmile se tam přesunou mozky, které ho obsahují.
Isto torna a sua difusão muito lenta: como já referi anteriormente, o saber prático move-se para novas áreas quando os cérebros que o transportam se movem para lá.
Když je dnes navíc know-how stále kolektivnější, jeho šíření se zpomaluje ještě více.
Além disso, agora que o saber prático se está a tornar cada vez mais colectivo, e não individual, a difusão é ainda mais lenta.

Možná hledáte...