now | snow | knot | kon

know čeština

Příklady know příklady

Jak se používá know?

Citáty z filmových titulků

Americké know-how.
Ale armáda pochybovala, zda její vědecké know-how a zbraně budou účinné v boji proti létajícím talířům.
Existuje jenom americké know-how.
Protože s tvým tělem, mým know-how. projdeme celou cestu.
Mají ctižádost, know how.
Know how. Zkušenostmi.
I must have it, since I know I want to speak up, not to be passive.
Know reason.
Nemusíte kurva know, viď?
Máš velkou praxi, know-how, kontakty.
Prozraď know-how.
You know what would really be fun? Víš co by bylo opravdu vzrůšo?
How do you know that?
And, you know, every day cannot be sunny.
We know why the wolves talk, do we not, Mr. Renfield?
And we know how we can make them stop.
You know too much to live, Van Helsing.
I know your words will not go unheeded by the people of this country.
You know better than to call me disobedient.
Už mám know-how.
Vidíte, jak je to snadné, když máte na své straně profesionální know-how a něco zkušeností?
Na tebe a na tvé skvělé profesionální know-how.
Yes, I know, Peacocku.
Reakce na mně. Know kódy.
Máme know-how, jaké policie nemá.
ZNÁTE CAVALLA? DO YOU KNOW CAVALLO?
Když máte staré dobré americké know-how, nepotřebujete nic jiného.
Ať tak nebo tak, není nad americké know-how.
Know that money I told you about from the armoured truck?
I know where Belize is.
At least I know enough to get in out ofthe rain.
The wors to fitis, you allowed an old fool like me to believe I was needed-- that I still had a purpose-- and doyou know what?
I want everyone to know that my husband will be avenged!
I know, I know.
So he asked me to help him. You know, to be strong for him.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Potenciál doháněcího růstu mají navíc i sektory jako zemědělství, energetika, doprava a obchod, a to prostřednictvím importu technologií, institucionálního know-how a organizačních modelů.
Tyto učební poměry by pomohly zaměstnancům získat zkušenosti a know-how, které potřebují k tomu, aby mohli využít příležitostí spojených s technologickým pokrokem.
Z těchto rozdílů vyplývá, že v technickém know-how a komerční náročnosti je Evropa o šest let pozadu za Spojenými státy.
Kapitál i know-how proudí přes hranice, a tradiční bilaterální obchodní toky tak nahradila spletitá síť mezinárodních obchodních vztahů.
Obdobě platí, že ačkoliv Francie vyváží mimo EU mnohem méně než Německo, řada francouzských podniků soupeří s německými o globální vliv a technické know-how.
Dějiny inženýrství nejsou pouhým doplňkem technického know-how.
Ti, kdo vládní rozhodnutí podporují, tvrdí, že indické nabídkové řetězce jsou jednoduše příliš nehospodárné a že jedině finance a know-how velkých mezinárodních maloobchodních řetězců je může pozvednout.
Nedokládá to snad globální know-how Ruska?
Za druhé EU buduje své know-how krizového řízení na základě globálního přístupu.
Naopak si uvědomovaly, že většinu práce budou muset odvést samy - byť pod vedením EU a s pomocí unijního know-how.
Duševní kapitál tvoří základní vědecké a technologické know-how společnosti.
Kromě toho musí posílit své know-how při budování kapacit, zejména administrativních, s důrazem na právně-institucionální aspekty.
I uprostřed vleklé měnové krize se mohou evropské vlády bezpochyby přihlásit k agendě, která upřednostňuje přenos know-how namísto hotovostních infuzí.
Problém obchodního protekcionismu spočívá v tom, že se omezováním zahraniční konkurence zároveň znemožňuje přístup ke vstupům a know-how.
Kromě toho může těžit z informací a know-how institucí EU.
Problém je, že základní vědecký výzkum je z větší části veřejným statkem, který nelze odepřít těm, již ho využívají, a který proniká do organismu vědeckého know-how netušenými způsoby.
Přesun jaderného know-how z Ruska je tedy vnímán jako první krok na cestě k dosažení tohoto zbrojního cíle.
The Bush administration is beginning to understand this proposition, but it does not seem to know how to implement such a strategy.
Vznikají také díky know-how.

Možná hledáte...