ar | la | ler | war

lar portugalština

domov

Význam lar význam

Co v portugalštině znamená lar?

lar

residência, habitação

Překlad lar překlad

Jak z portugalštiny přeložit lar?

lar portugalština » čeština

domov domovy domek se zahradou

Příklady lar příklady

Jak se v portugalštině používá lar?

Citáty z filmových titulků

Ainda não é tarde para considerar ter um parto hospitalar, sra. Antoine, ou no Lar de Maternidade.
Ještě není pozdě zvážit porod v nemocnici, paní Antoineová, nebo v mateřském domově.
E a Katie não tem olhos, nem céu da boca, e quando vou vê-la ao lar aperto-lhe as mãos de uma maneira especial, e penso que ela me conhece.
A Katie nemá oči. A horní patro v ústech. A když ji do domova zajdu navštívit, pohladím ji po rukách svým zvláštním způsobem a myslím, že mě poznává.
De acordo com as suas notas, ainda não decidiu se dará à luz no hospital, no lar de maternidade, ou na própria cama.
Podle vašich záznamů jste se ještě nerozhodla, jestli budete rodit v nemocnici, mateřském domově nebo ve své posteli.
Não, eu ficaria mais feliz se fossemos para o lar de maternidade logo que entres em trabalho de parto.
Ne, já bych byl mnohem radši, kdybys šla do mateřského domova, hned jak porod začne.
E eu seria muito mais feliz aqui, no meu lar, na minha própria cama, com uma linda parede, com papel estampado atrás dela.
A já bych byla mnohem raději tady, v mém vlastním domově, v mé vlastní posteli, se stěnou s krásnou vzorovanou tapetou za sebou.
Oh, a minha tia Jean é costureira, nos 'Mobiliários Para o Lar De Laine'.
Moje teta Jean je švadlena v bytových doplňcích De Laine Home Furnishings.
E se veem de um lar infeliz são terrivelmente fáceis de se magoar.
A pokud pocházejí z nešťastného domova, je strašně snadné je zranit.
Há um bolo 'Battenberg' à beira da chaleira, que quer um lar.
U konvice je koláč Battenberg, který touží po domově.
Clair, mulher marcada pelo destino, vítima de um lar infeliz.
Marie St. Clair, žena zkázy, oběť nešťastného domova.
Havia inquietude até no grande palácio de Hur que durante séculos foi o lar de uma poderosa linhagem de príncipes judeus.
Znepokojení se objevilo dokonce i ve velkém Hurove paláci, což byl po staletí domov významné linie židovských knížat.
Bem-vindo ao nosso lar. - Obrigado, Bates.
Vítejte u nás.
Assim, pudemos dar ao Sr. Smith um lar melhor e viver felizes para sempre.
Tímto způsobem jsme mohli dát panu Smithovi lepší domov a žít šťastně až do smrti.
Lar do Pescador?
Domov pro rybáře?
Vamos mandá-los para o Lar, penso eu.
Asi je taky pošleme do domova.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

A política económica correcta consistia em ensinar as pessoas a venerar o trono (de modo a que respeitassem a propriedade), o lar paternal (para que não casassem novos e de modo imprudente), e o altar religioso (para que temessem o sexo pré-marital).
Správnou hospodářskou politikou bylo učit lidi, aby uctívali trůn (protože pak budou respektovat vlastnictví), rodinný krb (protože se pak nebudou nerozvážně sezdávat příliš mladí) a náboženský oltář (protože se pak budou bát předmanželského sexu).
A agricultura é a principal actividade económica, particularmente no vasto delta interno do rio Níger, lar de muitas tribos, incluindo os Dogon, um povo extraordinário pela sua escultura e arquitectura.
Hlavní hospodářskou činnost představuje zemědělství, především v rozlehlé vnitřní deltě řeky Niger, jež je domovem mnoha kmenů včetně Dogonů, pozoruhodných lidí, kteří prosluli sochařstvím a architekturou.
Como as mulheres excitam os desejos dos homens, considera-se que constituam uma ameaça fora do confinamento do lar familiar.
A protože ženy rozněcují v mužích touhy, panuje přesvědčení, že právě ony představují mimo hranice rodinného domova hrozbu.
Mas, dois séculos após a existência de Jefferson, os estados já não são apenas formas coloridas num mapa; são, cada vez mais, territórios transparentes e abertos que vemos como sendo o lar de milhões de seres humanos.
Dvě staletí po Jeffersonovi už však státy nejsou jen pestrobarevnými útvary na mapě; ve stále větší míře jsou to průhledná a otevřená území, která vnímáme jako domovy pro miliony našich spoluobčanů.
É bem certo que os investidores (independentemente do lugar a que chamem lar) merecem protecção relativamente à expropriação ou a regulamentos discriminatórios.
Jistěže, investoři, ať už jsou doma kdekoli, zasluhují ochranu před znárodněním či diskriminační regulací.
Segundo a UNICEF, a África Subsaariana é o lar de mais de metade de 58 milhões de crianças no mundo que não estão na escola, principalmente meninas e jovens mulheres.
Podle UNICEF žije v subsaharské Africe více než polovina z celkového počtu 58 milionů dětí z celého světa, které nechodí do školy, přičemž zejména to platí o dívkách a mladých ženách.
Muitos recifes de coral que em tempos foram o lar de uma rica diversidade de peixes, por exemplo, tornaram-se em ecossistemas de algas ou de relva com pouquíssimos peixes.
Z mnoha korálových útesů, které byly kdysi domovem velmi rozmanitých ryb, se například staly řasové nebo rašelinné ekosystémy s velmi malým počtem ryb.