maravilhar portugalština

Význam maravilhar význam

Co v portugalštině znamená maravilhar?

maravilhar

encher de admiração extasiar-se

Příklady maravilhar příklady

Jak se v portugalštině používá maravilhar?

Citáty z filmových titulků

Com o que irá maravilhar o mundo científico desta vez?
Čímpak ohromíte vědecký svět tentokrát?
Seja o primeiro de sua casa em maravilhar-se com as magníficas estrelas. através da magia do som estereofônico e as vívidas imagens. ante seus olhos, sem interrupções publicitárias.
Tyto hvězdy první velikosti. uslyšíte stereo, uvidíte v barvách. a bez reklamních přestávek.
Eu tencionava voltar, para me maravilhar com a floresta de Mirkwood, visitar a Cidade do Lago, rever a Montanha solitária.
To je nádhera! Chtěl jsem se vrátit..projít se po Temném Hvozdu.
Corre em nome de Deus e deixa o mundo maravilhar-se.
Běhej ve jménu Božím a uváděj svět do úžasu.
Mas só uma no ciclo da vida nos pode maravilhar o coração e dar-nos a certeza de que conhecemos uma alegria especial.
Ale pouze jediná v cyklu života vám může naplnit srdce úžasem a moudrostí, takže pocítíte výjimečné štěstí.
A Iveta iria venerá-lo e maravilhar-se consigo.
Iveta vás ctí a má vás v oblibě.
Não cesso de me maravilhar Temos 2 Mercedes pretos, um vai para este, o outro para oeste.
Zázrak? Máme tu dva černý mercedesy, jeden jede na východ, druhej na západ.
Mas pode assistir e maravilhar-se.
To je od vás velice laskavé.
Quando era pequena entre as minhas melhores lembranças está o colo da minha bisavó e lembro-me de maravilhar-me com tudo o que ela sabia e com todos os sítios que. Mas o que é que vos deu?
Když jsem byla malá holka. jedny z mých nejhezčích vzpomínek bylo sezení na kolenou mé prababičky. a pamatuji si, jak jsem žasla nad tím, co všechno znala. a všechna místa, která- Co je to s váma lidi?
Faz você se maravilhar dos velho-tempos Se somos feito do mesmo material.
Nutí to k zamyšlení.nebyli tihle veteráni ukovanější z pevnějšího materiálu než my?
Toda a minha vida engendrei esquemas para maravilhar multidões.
Celý život vymýšlím něco, čím bych oslnil diváky.
Acredita em mim, esse tipo vai maravilhar-te.
Podívej, nedělám si z tebe srandu. Ten chlápek ti zlepší náladu.
Não paro de me maravilhar com o que os cirurgiões plásticos podem fazer.
Vždycky mě dostane, co všechno plastičtí chirurgové dokáží.
Serão cantadas e irão maravilhar o mundo.
Stejně je někdo bude hrát a bude to nádhera.

Možná hledáte...