parafrasear portugalština

přeformulovat, parafrázovat

Význam parafrasear význam

Co v portugalštině znamená parafrasear?

parafrasear

escrever ou dizer com outros termos; fazer paráfrase de

Překlad parafrasear překlad

Jak z portugalštiny přeložit parafrasear?

parafrasear portugalština » čeština

přeformulovat parafrázovat

Příklady parafrasear příklady

Jak se v portugalštině používá parafrasear?

Citáty z filmových titulků

Mas posso parafrasear alguns.
Ale můžu něco citovat.
Vou parafrasear.
Řeknu ti to jinak.
Rapazola não acha que devia. parafrasear isso?
Mladej. nechtěl jsi to říct trochu jinak?
Vou parafrasear e referir a fonte.
Použiju to a nechám mu zásluhy.
Olhe, podem me haver jogado do foro mas ainda fica suficiente advogado dentro para saber que a justiça não chega através do engano se parafrasear o que Keller disse.
Už nesmím dělat advokáta, ale vím toho ještě dost, aby právník ve mně, věděl, že nestačí ke spravedlnosti moje překroucené vzpomínky na to, co kdysi Keller řekl.
Sim, estava a parafrasear.
Jo, parafrázuji ho.
Podes parafrasear.
Můžeš to pozměnit.
Para te parafrasear estás a dizer-me que o gabinete do xerife de Neptune são umas instalações de alta segurança?
Takže, abych to shrnul, mi říkáš. že Neptunské oddělení šerifa je uzamčená a nedobitná pevnost?
Para parafrasear os Antigos, eles. acham que você não está apta para. deixar acontecer.
Abych parafrázoval Antiky, myslí si, že se nedokážete, odpoutat.
Bem, acho que estás a parafrasear.
No, myslím, že teď to trochu překrucuješ.
Vou parafrasear o Thoreau aqui.
Budu parafrázovat Thoreau-a.
Estou a parafrasear, claro.
No, trošku sem to upravil. Zůstaň tady!
O Platão disse isso? - Estou a parafrasear.
Budu potřebovat zpátky tu čepici do sprchy.
O que ela quer dizer é. digamos, palavra por palavra, deixa-me ver. que és um lixo de merda. e aqui, tenho que a parafrasear, mas, tu deves levar a tua cadela doente e ir foder no inferno por toda a eternidade.
Chtěla říci, a pokud si to pamatuji doslova, že jste špinavej malej zasranej zmrd, a zde asi budu trochu parafrázovat. Ale měl byste vzít svou nemocemi prolezlou štětku a píchat ji v pekle až na věčnost.

Možná hledáte...