servidão portugalština

nevolnictví

Význam servidão význam

Co v portugalštině znamená servidão?

servidão

condição de servo regime de trabalho vigente na Idade Média, no qual o servo trabalha para seu senhor, a quem deve obrigações feudais (taxas, serviços, etc)

Překlad servidão překlad

Jak z portugalštiny přeložit servidão?

servidão portugalština » čeština

nevolnictví služebnost

Příklady servidão příklady

Jak se v portugalštině používá servidão?

Citáty z filmových titulků

Mas quando a promessa das terras e da liberdade não foi honrada. muitos ex-escravos partiram da terra da servidão. em busca de novas fronteiras onde finalmente fossem livres.
Ale když slib o půdě a svobodě nebyl dodržován, mnoho bývalých otroků odešlo ze země otroctví, aby našli nový kraj, kde by konečně byli svobodní.
Falou como um senhor de escravos, nos velhos tempos da servidão, em que éramos condicionados para a obediência mecânica.
On. promluvil jako otrokář za časů naší poroby, kdy jsme byli přinuceni k mechanické poslušnosti.
Eu quero traçar no firmamento... uma brilhante bola de chamas um testemunho da nossa crença e servidão celestial!
Já chci opsat dráhu po obloze jako zářivá ohnivá koule, jako důkaz naší zbožnosti a piety!
Apesar de todos os problemas. e da perspectiva de servidão para o resto da minha vida. endividado para além do imaginável. adoro esta casa.
Navzdoryvšemproblémům. Navzdory vyhlídce, že budu celý zbytek svého života otrokem, zadlužený jak by se mi ani v nejdivočejších snech nezdálo, ten dům miluju.
Uma ardente declaração de servidão doméstica no século 18, com uns ciganos á mistura.
Prorokova obžaloba domácího nevolnictví v 18 století, a pár cikánských scén.
Quisestes vender vosso rei à morte. seus príncipes e pares à servidão. seus súbditos à opressão e desprezo. e seu reino todo à desolação!
Tak měl být k vraždě zaprodán a jeho princové a peeři zotročeni, poddaní určeni k útisku a pohrdání a celé království k věčnému zatracení!
Antes de ires, como meu último ato de servidão, lavei a tua roupa.
Než odejdeš. co se týče mého posledního úkolu coby otroka - vyprala jsem ti to prádlo.
Desde a tenra minha infância, suporto mal esta servidão animal que ridicularizam a condição humana.
Odméhoranéhodětstvíjsem nikdy netoleroval živočišné omezení. kterázesměšňovalalidsképostavení.
E tu, meu amigo. deves aprender o pelo menos procurar ter um pouco de servidão.
A ty, můj příteli. se musíš naučit alespoň trochu předstírat úslužnost.
É apenas uma eternidade de servidão.
Budu jen věčný služebník.
Viagens, Londres, servidão, mesa.
Cesty, Londýn, služebnictvo, jídlo.
Escravatura, servidão com uma contra-partida.
Otroctví, nevolnictví.
Vou livrá-lo desta triste vida de servidão.
Oprostím ho od té lopotně otrocké práce.
A servidão é um costume feudal.
Nevolnictví je feudální způsob.

Možná hledáte...