sofrimento portugalština

utrpení

Význam sofrimento význam

Co v portugalštině znamená sofrimento?

sofrimento

ato de sofrer padecimento, aflição dor física infortúnio sofrência

Překlad sofrimento překlad

Jak z portugalštiny přeložit sofrimento?

sofrimento portugalština » čeština

utrpení tolerování snášení

Příklady sofrimento příklady

Jak se v portugalštině používá sofrimento?

Citáty z filmových titulků

A mãe estava em sofrimento!
Matka měla bolesti!
Só tu podes amenizar o nosso sofrimento!
Jen Ty můžeš zmírnit naše utrpení!
De preocpação e sofrimento eu entendo bem.
Člověk má bolesti, člověk má starosti. Ach, já tomu velice dobře rozumím.
Os tapetes já estão postos em St George's, Hanover Square. E o pai está em sofrimento por ter o brasão no lambel de Jam.
Děvenko, v kostele Svatého Jiří na Hanoverském náměstí, už položili koberec a otec se třese na šlechtický erb.
A Confederação precisa do sangue dos seus homens, mas não do sofrimento das suas mulheres.
Milá paní Wilkesová, Konfederace potřebuje životy mužů, ale ne srdce svých žen.
Silenciosa e sinistra, Atlanta olhava com sofrimento à distante cidade de Gettysburg e uma página da História aguardou durante 3 dias, enquanto duas nações lutavam nos campos da Pennsylvania.
Atlanta upírala své myšlenky ke vzdálenému městečku Gettysburgu. Tři dny se psala jedna stránka historie, když v Pensylvánii zuřila bitva.
Não me trará sofrimento.
Mně to neublíží.
Todo o sofrimento que causares retornará.
Všechna bolest, kterou působíš se ti vrátí.
E se tentarem erguer as vozes contra isso, vocês acalmam-nos dizendo-lhes que o sofrimento deles é por vontade de Deus.
A když se pokusí proti tomu pozvednout hlas, chlácholíte je tím, že utrpení je vůle Boží.
Se cortar o cabelo ao miúdo, talvez lhe poupe muito sofrimento.
Ostříhaný to bude mít lehčí.
Esse nome só trouxe sofrimento e azar à nossa aldeia.
To jméno nám přineslo jen utrpení a neštěstí. Chceme, aby to skončilo.
Sofrimento para a Sra. Hollis, nove meses de dores. e 20 anos de esperança.
Tím pro paní Hollisovou končí devět měsíců bolesti. a 20 let nadějí.
Suponho que em remorso, em sofrimento, na consciência da degradação.
Představuji si v lítosti, v utrpení, v.. No, s vědomím celkového úpadku.
Um dia, seremos acordados com sofrimento e horror ao compreendermos que a alma não é uma superstição, nem o espirito do homem uma substância material que pode ser vista sob um microscópio.
Jednoho dne se probudíme v utrpení a hrůze s poznáním, že duše existuje a není to pověra. Duše člověka není z pevné látky, kterou lze prohlížet pod mikroskopem.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Estas atitudes oficiais causaram um sofrimento significativo aos gays e às lésbicas de África.
Tento přístup oficiálních míst způsobuje africkým gayům a lesbám značné utrpení.
Nos dois lugares, testemunhei em primeira mão o impacto devastador do vírus: sofrimento, medo, desespero e, em última instância, morte.
Na obou místech jsem byl přímým svědkem drtivého efektu viru: utrpení, strach, zoufalství a nakonec smrt.
Depois de passar por imensa dor e sofrimento, a Grécia está perto de pagar o superavit orçamental primário.
A po spoustě bolesti a utrpení má Řecko blízko k vykázání primárního rozpočtového přebytku.
Continua a causar sofrimento incalculável nos EUA, onde milhões de proprietários perderam as suas casas, e ameaça agora mais milhões na Polónia e em outros locais, por terem contratado empréstimos em francos Suíços.
Dodnes přitom vyvolává nevídané utrpení v USA, kde miliony majitelů nemovitostí přišly o domovy, a ohrožuje také miliony dalších lidí v Polsku i jinde, kteří si vzali půjčky ve švýcarských francích.
E, embora o custo em termos de sofrimento humano tenha sido extremamente elevado, as recentes propostas do governo Grego foram bastante alteradas no sentido de cumprir as exigências dos seus credores.
A přestože si to vyžádalo extrémně vysoké náklady v podobě lidského utrpení, nedávné návrhy řecké vlády ušly velký kus cesty směrem ke splnění požadavků věřitelů.
Estou profundamente perturbado com a tragédia humanitária na Síria e com o enorme sofrimento que o povo Sírio suportou durante quase três anos.
Jsem hluboce znepokojen humanitární tragédií v Sýrii a enormním utrpením, jež syrský lid už téměř tři roky zakouší.
STANFORD - As doenças transmitidas por mosquitos matam milhões de pessoas por ano e causam sofrimento a muitas mais.
STANFORD - Nemoci přenášené komáry zabíjejí ročně miliony lidí a mnoha dalším přinášejí utrpení.
É o resultado de más políticas económicas e de ainda piores políticas sociais, que desperdiçam os recursos mais valiosos do país - o seu talento humano - e causam imenso sofrimento aos indivíduos afectados e às suas famílias.
Jde o důsledek špatné hospodářské a ještě horší sociální politiky, které plýtvají nejhodnotnějším zdrojem země - lidským nadáním - a dotčeným jedincům a jejich rodinám způsobují nesmírné utrpení.
O consentimento do paciente é essencial e pelo menos dois médicos devem concordar que o sofrimento do paciente é insuportável e que se sobrepõe à cura.
Souhlas pacienta je zásadní a potvrdit, že utrpení pacienta je nesnesitelné a neléčitelné, musí přinejmenším dva lékaři.
Ao fazer isso, reconheci que o melhor lugar para começar seria onde as políticas actuais tivessem criado o maior sofrimento humano: a Grécia.
Přitom jsem si uvědomil, že nejlepší by bylo začít tam, kde současná politika způsobila největší lidské utrpení: v Řecku.
Mas o seu sofrimento não pode ser separado do sofrimento dos próprios Gregos.
Jejich úděl však nelze oddělovat od údělu samotných Řeků.
Mas o seu sofrimento não pode ser separado do sofrimento dos próprios Gregos.
Jejich úděl však nelze oddělovat od údělu samotných Řeků.
Outra área onde há menos comunidade internacional do que parece é a do sofrimento humano.
Další oblastí, kde je méně mezinárodního společenství, než se na povrchu zdá, je lidské strádání.
O sofrimento humano, mesmo que numa escala gigantesca e desestabilizadora, não irá incitar o mundo a agir.
Bez velké mocnosti, která bude ochotna podělit se o vedení a současně tlačit zezadu, se regionální organizace nedokážou ujmout vůdčí role ve vlastním sousedství.

Možná hledáte...