unidade portugalština

jednotka

Význam unidade význam

Co v portugalštině znamená unidade?

unidade

item, objeto ou forma tal que incrementa em um uma dada contagem padrão de medida  A unidade mais comum para distância no Brasil é o metro. facilidade, aparato encarregado de uma função específica  Esta é a unidade de empacotamento da nossa indústria." unicidade; caráter único de uma coisa  Com as invasões bárbaras, a unidade do império romano foi desfeita. um grupo de pessoas considerados como uma entidade única  Os jogadores formavam uma unidade coesa. um dos indivíduos ou grupos que juntos formam um conjunto o menor número inteiro positivo; um (Matemática) num número, o algarismo que fica imediatamente antes da vírgula uma máquina ou conjunto de máquinas que tem uma função particular  A unidade de aquecimento de água fica no porão. (Educação) divisão do conteúdo de ensino centrada em um único tema (Militar) conjunto de tamanho variável de soldados que faz parte de um conjunto maior

Překlad unidade překlad

Jak z portugalštiny přeložit unidade?

unidade portugalština » čeština

jednotka jednota měrná jednotka

Příklady unidade příklady

Jak se v portugalštině používá unidade?

Citáty z filmových titulků

Trabalhamos na mesma unidade.
Pracujeme pro stejnou společnost.
Ficam na unidade sanitária número quatro.
Budete mít číslo čtyři v sociálním zařízení.
Para falar das crianças, das escolas e da unidade sanitária e de quem cuida delas.
Řeknou vám všechno o dětech, škole a sociálních zařízeních. a kdo se o ně postará.
Num boa unidade, vem o comandante. Quais as ordens?
V dobré jednotce je to úkol pro velitele.
Agora que o problema da carne bovina já foi resolvido. podemos esperar uma solução rápida para todos os outros problemas. que ameaçam a unidade nacional.
Nyní, když je problém hovězího vyřešen, doufáme v rychlé rešení dalších potíží, které hatí národní jednotu.
Grupo de Tanques dos EUA, Unidade 5.
Americká pátá tanková jednotka.
Se formos para sul, podemos juntar-nos a outra unidade quando atacarem.
Když se dáme na jih, můžeme se připojit k další jednotce.
Precisamos de um poder forte, para abater àqueles que se opõem à unidade do estado russo.
Potřebujeme silný a nerozdělený stát, pokud máme rozdrtit ty, kteří brání jednotě Ruské země.
Não falo por mim, ou pelo meu filho. mas pela unidade da terra russa.
Nežádám vás kvůli mně, nebo mému synovi, ale kvůli svornosti Matčiny!
Havia um rapaz na nossa unidade.
V našem útvaru byl kluk.
Esta unidade de fraccionamento que vocês vão construir.
O té naftové rafinerii, co chcete vybudovat.
Os planos de uma unidade de fraccionamento que o sr. Sutton está a construir para mim.
To jsou plány naftové rafinerie, kterou pro mě pan Sutton staví.
O seu marido e eu servimos na mesma unidade na Europa.
Byli jsme s vaším mužem ve stejné jednotce.
Unidade 62, dirija-se a 518 Oak Street.
Automobil 62, jedu do 518 Oak Street.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

No Sul do Sudão, o país mais recente do mundo, a unidade política entre fronteiras étnicas manteve-se durante a luta pela independência, mas entrou em ruptura este ano, degenerando em conflitos violentos.
V Jižním Súdánu coby nejmladší zemi světa se během boje za nezávislost dařilo udržovat politickou jednotu napříč etnickými liniemi, avšak ta se letos zhroutila a změnila se v násilný konflikt.
Em 1953, com 25 anos e já um veterano ferido da Guerra da Independência de 1947-49, Sharon foi reconvocado ao serviço activo para formar a primeira unidade de comandos de Israel.
Roku 1953, ve věku 25 let, kdy už byl raněným veteránem války za nezávislost z let 1947-49, byl Šaron povolán zpět do činné služby, aby vytvořil první izraelský přepadový útvar.
A Sharon foi dada liberdade para criar e treinar a sua unidade.
Šaronovi byla při budování a výcviku jednotky ponechána volná ruka.
Também há apelos, ainda sem desenvolvimento, para uma maior unidade antes da segunda volta da eleição presidencial de 16 e 17 de Junho.
Objevují se také výzvy, byť zatím nesmělé, k větší jednotě před druhým kolem prezidentských voleb plánovaných na 16.-17. červen.
O desafio principal para os revolucionários Egípcios consiste em sustentar essa unidade, estabelecer uma coligação de governo, traduzir os seus cânticos em exigências concretas, e manter a pressão durante a implementação.
Klíčovým úkolem pro egyptské revolucionáře je udržet tuto jednotu, vytvořit koalici schopnou vést, přetavit revoluční hesla v konkrétní požadavky a udržet tlak během jejich plnění.
As estratégias funcionam melhor quando são personalizadas para se ajustarem a requisitos de condições específicas, tais como localizações geográficas, o tipo de unidade de negócio, ou a função departamental.
Strategie fungují nejlépe, pokud jsou uzpůsobené tak, aby vyhovovaly požadavkům konkrétních podmínek, jako jsou zeměpisná poloha, typ organizační jednotky nebo fungování daného oddělení.
Esta falta de confiança levou a zona euro à beira da implosão e põe em causa o próprio futuro da unidade europeia.
Tento nedostatek důvěry přivedl eurozónu na pokraj vnitřního zhroucení a zpochybňuje samotnou budoucnost evropské jednoty.
De facto, os ideais de paz perpétua e unidade cristã eram idênticos nas mentes dos primeiros pensadores pan-europeus.
V hlavách raných panevropských myslitelů byly ideály věčného míru a křesťanské jednoty prakticky totožné.
A fim de maximizar a eficiência, os ODM foram adotados e financiados individualmente, e não como uma unidade, com novas iniciativas sendo implementadas em alvos que não estavam sendo atingidos.
V zájmu zajištění maximální efektivity se jednotlivé MDG nerealizovaly a nefinancovaly jako jeden celek, nýbrž individuálně, a ve chvíli, kdy neplnily cíle, se zaváděly nové iniciativy.
Para maximizar o número de unidades construídas, os ministérios da habitação asseguram-se de que os projectos cumprem as especificações mínimas abaixo de um determinado limite de custo por unidade.
Aby se postavil co nejvyšší počet jednotek, ministři bytové výstavby zajišťují, aby projekty splnily minimální standardy za cenu nepřekračující určitý strop nákladů na obytnou jednotku.
A oposição tem de começar a estabelecer as bases para uma nova ordem baseada na unidade e na cooperação.
Opozice musí začít budovat základy pro nový řád založený na jednotě a spolupráci.
De modo similar, a unidade do Iémen está longe de ser assegurada.
Ani jednota Jemenu zdaleka není jistá.
Numa Síria pós-Assad, as fracturas étnicas e religiosas entre Sunitas, Alauítas, Drusos, Cristãos e Curdos poderão também ameaçar a unidade do país.
Také v postasadovské Sýrii by etnická a náboženská štěpení mezi sunnity, alavity, drúzy, křesťany a Kurdy mohla ohrozit jednotu země.
O apelo da cimeira para a existência de uma unidade global de combate à malnutrição deve ter como alvo chefes de estado, ministros das finanças e da saúde, bem como empresários e líderes da sociedade civil.
Výzva summitu ke globální jednotě v boji proti podvýživě musí mířit k hlavám států, ministrům financí a zdravotnictví a také k podnikatelským špičkám a předákům občanské společnosti.

Možná hledáte...