DOKONAVÝ VID вдаться NEDOKONAVÝ VID вдаваться

вдаваться ruština

zabíhat, vnikat

Význam вдаваться význam

Co v ruštině znamená вдаваться?

вдаваться

заходить, входить вглубь чего-либо; вклиниваться куда-либо вдавливаться, вжиматься во что-либо перен. углубляться во что-либо перен. предаваться какому-либо чувству, впадать в какое-либо состояние
Doporučujeme...Patnáct vět ruskyJazyky | ЯзыкиTo nejdůležitější, co v ruštině potřebujete k tomu, abyste si mohli popovídat o cizích jazycích.Naučit se 15vet.cz »

Překlad вдаваться překlad

Jak z ruštiny přeložit вдаваться?

вдаваться ruština » čeština

zabíhat vnikat

Synonyma Ruská synonyma

Která slova mají v ruštině podobný význam jako вдаваться?
Doporučujeme...Patnáct vět ruskyKočky a psi | Коты и собакиKdo si chce rusky promluvit o svých domácích mazlíčcích, ten potřebuje znát tyhle věty.Naučit se 15vet.cz »

Příklady вдаваться příklady

Jak se v ruštině používá вдаваться?

Citáty z filmových titulků

Слушай, я не хочу вдаваться в подробности.
Heleďte, já si musím bejt jistej jenom těmi doklady.
Тебе не обязательно вдаваться в детали, Доктор.
Nemusíš to rozvádět, Doktore.
Нет, сэр. И я не хочу вдаваться в детали.
Ne, pane, a nechci zacházet do detailů.
Не хотелось бы особо вдаваться в детали намечающихся событий но на твоем месте я бы лег пораньше.
Nerad bych šel do detailů. Ale na tvým místě bych se snažil hodně brzy usnout.
Я надеюсь, что все это останется между нами, и не будем вдаваться в подробности.
Jsem polichocen, samozřejmě, že ve mně máte důvěru dokonce ikdyž neznám všechny vaše důvody.
Но я не хоте слишком вдаваться в подробности.
Ale nechtěl jsem to moc rozvádět.
Давайте не будем вдаваться в детали.
Ale nemluvme nyní o podrobnostech.
Я не стану вдаваться в детали. Я начал нервничать.
Neměl bych zacházet do podrobností, moc si to beru.
Мне не нужно вдаваться в подробности.
Detaily si nepamatuji.
Я не хочу отвлекаться от темы и вдаваться в биографические подробности поэтому давайте перейдем к следующему вопросу.
Nebudeme odbočovat až k životopisům. Přejděme k další otázce.
Не будем вдаваться в подробности.
Nezabíhejme do detailů.
Дамы, не могу вдаваться в подробности, но у меня срочное дело.
Dámy, omlouvám se.
Шеф-сержант, я имею право легионера не вдаваться в подробности!
Seržante, výsadou každého legionáře je zamlčet takové údaje.
Не могу вдаваться в подробности, иначе сболтну чужой секрет.
Opravdu nemůžu zajít do detailů bez toho, aniž bych vyzradila něčí tajemství..

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

МВФ не следует вдаваться в детали и расходовать свой скромный политический капитал на решение огромного числа вопросов, поскольку результат никогда не сможет удовлетворить всех участников столь широкого диалога.
MMF velmi dobře ví, že se nemá zabývat detaily a že nemá svůj skromný politický kapitál zatěžovat tak širokým rozpětím problémů, neboť by nevyhnutelně nemohl uspokojit celé spektrum partnerů v neustále se rozšiřujícím dialogu.
Причины растущего неравенства внутри стран хорошо понятны, и поэтому не следует вдаваться в ненужные подробности здесь.
Příčiny narůstající nerovnosti uvnitř států jsou dobře známé a není třeba je tu pitvat.
Doporučujeme...Patnáct vět ruskyPráce a zaměstnání | Работа и профессияPatnáct nejdůležitějších vět, které v ruštině potřebujete, když chcete konverzovat o práci a zaměstnání.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...