навоз ruština

hnůj

Význam навоз význam

Co v ruštině znamená навоз?

навоз

помёт, экскременты домашних животных, а также перегнившая смесь такого помёта и подстилки, служащая для удобрения почвы В течение пяти дней Илья чистил, кормил и поил порученных ему лошадей, выгребал навоз из конюшни и рубил для офицерской кухни дрова.
Doporučujeme...Patnáct vět ruskyPráce a zaměstnání | Работа и профессияPatnáct nejdůležitějších vět, které v ruštině potřebujete, když chcete konverzovat o práci a zaměstnání.Naučit se 15vet.cz »

Překlad навоз překlad

Jak z ruštiny přeložit навоз?

навоз ruština » čeština

hnůj mrva trus chlévská mrva

Synonyma Ruská synonyma

Která slova mají v ruštině podobný význam jako навоз?
Doporučujeme...Patnáct vět ruskyDobrý den a na shledanou | Добрый день и здравствуйтеTyhle věty potřebujete v ruštině znát, když se chcete s někým pozdravit nebo rozloučit.Naučit se 15vet.cz »

Příklady навоз příklady

Jak se v ruštině používá навоз?

Citáty z filmových titulků

Конский навоз - и тот лучше.
Dám si raději koňský hovno.
На ней раскидывают по полям навоз, чтобы поскорее салат рос.
Polní náklaďák jezdí po poli a rozváží všude kravince.
Нету их больше. Утром мне надо ехать к Коньерсу - вывозить навоз.
Protože ráno jedu do Conyers a musím nabrat náklad hnoje.
В коровий навоз или сам обделался?
Do kravskýho lejna, nebo jste se pokadil?
Единственное изменение заключается в том, что ты можешь пойти и опустить лицо в навоз.
Změnilo se jen to, že bys mohl strčit hlavu do hnoje a sledovat nás dostatečně vzdálen.
Вот тут навоз, поваляйся.
Támhle je koňský hnůj. Vyválej se v tom.
Навоз.
Ten hnůj.
Навоз!
Hnůj!
Ненавижу навоз!
Nesnáším hnůj!
А не то съешь лошадиный навоз?
Nutili jíst koninu?
Нет, я скажу тебе, что такое конский навоз.
Řeknu vám, co je to volovina.
Конский навоз это ответственность.
Volovina je zodpovědnost.
У тебя что, навоз в ушах? Иди!
Máš v uších hnůj?
Как насчёт скунса? - Я не против. - Конский навоз?
Podívej na tohohle chlápka!

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Для домохозяйств, которые должны сжечь дрова, коровий навоз, и керосин для того, чтобы готовить, это означает загрязнение воздуха в помещениях, которое может вызвать заболевания дыхательных путей.
Pro domácnosti, které musí pálit dřevo, tuří trus a petrolej, znamená znečištěný vzduch v interiéru, který může vyvolat onemocnění dýchací soustavy.
Doporučujeme...Patnáct vět ruskyAutobusy, tramvaje a metro | Автобусы, трамваи и метроS těmito ruskými větami se neztratíte v hromadné dopravě kdekoliv, kde se mluví rusky.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...