DOKONAVÝ VID отмахнуться NEDOKONAVÝ VID отмахиваться

отмахиваться ruština

ohánět se

Význam отмахиваться význam

Co v ruštině znamená отмахиваться?

отмахиваться

махать чем-либо, стараясь отогнать от себя кого или что-либо В последний раз, когда его ловили, он отмахивался от надзирателей дубиной. перен. отказываться, относиться с пренебрежением Правительству нужно не бороться с Государственной думой и общественным мнением и не отмахиваться от желания всего народа работать на пользу войны
Doporučujeme...Patnáct vět ruskyDobrý den a na shledanou | Добрый день и здравствуйтеTyhle věty potřebujete v ruštině znát, když se chcete s někým pozdravit nebo rozloučit.Naučit se 15vet.cz »

Překlad отмахиваться překlad

Jak z ruštiny přeložit отмахиваться?

отмахиваться ruština » čeština

ohánět se nedbat nechávat bez povšimnutí

Synonyma Ruská synonyma

Která slova mají v ruštině podobný význam jako отмахиваться?
Doporučujeme...Patnáct vět ruskyPráce a zaměstnání | Работа и профессияPatnáct nejdůležitějších vět, které v ruštině potřebujete, když chcete konverzovat o práci a zaměstnání.Naučit se 15vet.cz »

Příklady отмахиваться příklady

Jak se v ruštině používá отмахиваться?

Citáty z filmových titulků

Наверное, он считает, что я справлюсь с этим лучше, если не буду отмахиваться от его крыльев у своего плеча.
Předpokládám, že si myslí, že se přes tohle dostanu líp, když nebudu muset ze svých ramenou strhávat jeho křídla.
Не надо отмахиваться от моих слов.
Prosím, neignoruj, co říkám.
Я знаю, что ты будешь отмахиваться, Рой, отнесешься по-научному, но оказалось, что у меня была другая жизнь.
Vím, že tě tahle stránka vědy moc nebere, ale ukázalo se, že už jsem žila dřív.
Я понимаю ту боль, что вы чувствуете, детектив, но эта боль отдается эхом в ваших снах, чтобы напомнить, что вы должны с разобраться с проблемой, а не отмахиваться от нее.
Já chápu, čím procházíte, detektive, ale vaše bolest se odráží ve vašem snu, aby vám řekla, že ji musíte zpracovat, ne ignorovat.
А потом в окно влетела бабочка и папа начал отмахиваться её.
A pak oknem proletěl motýl a táta ho chtěl zabít.
И начал отмахиваться от неё.
Snažil jsem se ho zabít.
Не смей от меня отмахиваться.
Nechovej se ke mně povýšeně.
Да я буду вантузом отмахиваться от предложений о работе.
Nabídky práce se budou jen hrnout.
А нам придется от них отмахиваться постоянно, так что на настоящее дело не останется сил.
Budeme jimi tak zaneprázdnění, že nebudeme mít čas na případ.
И не получишь. Но уж передо мной-то не надо отмахиваться, я же вижу.
Tak nebudu, ale proč bych tě zrovna já nemohl do prdele vidět brečet?
Как ты можешь отмахиваться от этого?
Jak to můžeš odpálkovat?
Нельзя. отмахиваться от меня вот так.
Nemůžete mě jen tak odbýt.
Как ты можешь стоять здесь с таким спокойствием, да ещё и отмахиваться от меня?
Jak tu můžeš jen tak stát a dělat jako by bylo všechno v pořádku.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět ruskyAutobusy, tramvaje a metro | Автобусы, трамваи и метроS těmito ruskými větami se neztratíte v hromadné dopravě kdekoliv, kde se mluví rusky.Naučit se 15vet.cz »