DOKONAVÝ VID погрязнуть NEDOKONAVÝ VID погрязать

погрязнуть ruština

zabřednout, zabořit se, uváznout

Význam погрязнуть význam

Co v ruštině znamená погрязнуть?

погрязнуть

глубоко погрузиться во что-либо вязкое, топкое перен. оказаться в положении, из которого нет сил и возможности выйти перен. стать целиком поглощённым, увлечённым чем-либо перен. стать участником каких-либо неблаговидных и предосудительных дел
Doporučujeme...Patnáct vět ruskyJazyky | ЯзыкиTo nejdůležitější, co v ruštině potřebujete k tomu, abyste si mohli popovídat o cizích jazycích.Naučit se 15vet.cz »

Překlad погрязнуть překlad

Jak z ruštiny přeložit погрязнуть?

погрязнуть ruština » čeština

zabřednout zabořit se uváznout

Synonyma Ruská synonyma

Která slova mají v ruštině podobný význam jako погрязнуть?
Doporučujeme...Patnáct vět ruskyAutobusy, tramvaje a metro | Автобусы, трамваи и метроS těmito ruskými větami se neztratíte v hromadné dopravě kdekoliv, kde se mluví rusky.Naučit se 15vet.cz »

Příklady погрязнуть příklady

Jak se v ruštině používá погрязнуть?

Citáty z filmových titulků

Сьюзен Лишь искаженный нерв, лишь сбой в себе Определит святыми быть, погрязнуть ли в грехе.
Susan!
Я не позволила ей погрязнуть в тоске. Просто не позволила.
A já ji nenechala se válet.
Ну, если будешь совать нос в расчеты квартирмейстера, можешь в них навеки погрязнуть.
S nosem v číslech ohledně proviantu jsi dost rychle zesmutněl.
Масштаб исследований нужно сократить, чтоб не погрязнуть в деталях.
My náš záběr musíme zúžit a ne se utopit v detailech. A k čemu?
Я знал, что это означало погрязнуть в обыденности.
Věděl jsem, že se usazuju.
Единственная вещь, которая абсолютно точно здесь не срабатывает, - это погрязнуть в своих страхах.
Dobře, jedna věc, který tady vůbec nefunguje. je utápět se ve vlastní úzkosti.
Не хватало погрязнуть во всем этом.
Nemá smysl se v tom rochnit.
Чувство вины заставит его ещё сильнее погрязнуть в делах клуба, и.
Vina by ho mohla ještě víc připoutat ke klubu.
Но у меня столько дел, что я не могу заниматься ничем другим, кроме как по уши погрязнуть в работе.
Ale mám moc práce na to, abych dělala něco jiného, než že se ponořím do téhle obrovské hromady práce.
Нельзя навеки погрязнуть в печали, иначе она съест тебя.
Nemůžeš se utápět v žalu navždy, nebo tě úplně pohltí.
По-твоему, ему лучше погрязнуть в неудачном браке?
Takže podle tebe by měl trčet ve zpackaným manželství?
Я должен быть здесь с тобой. а не идти по головам, чтобы погрязнуть в неприятностях.
Měl bych tu být s tebou. Ne se honit za případem a dostávat se do potíží.
Нет, нет, просто. когда все идет хорошо, это помогает моему разуму не погрязнуть в. мрачных мыслях.
Ne, jde o to. Když něco nejde dobře, pomáhá mi to, abych nemyslel na špatný věci.
И явно не хотите погрязнуть в каком-то скандале.
Nehrozí, že byste se byť nedobrovolně přimotala k nějakému skandálu.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Всё правительство может погрязнуть в наркоторговле или другой незаконной деятельности, превращаясь из диктаторского режима в международный преступный синдикат.
Obchodování s drogami nebo jiné ilegální činnosti mohou proniknout do celé státní správy a posunout ji od despotismu k mezinárodnímu organizovanému zločinu.
Doporučujeme...Patnáct vět ruskyPráce a zaměstnání | Работа и профессияPatnáct nejdůležitějších vět, které v ruštině potřebujete, když chcete konverzovat o práci a zaměstnání.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...