DOKONAVÝ VID унаследовать NEDOKONAVÝ VID наследовать

унаследовать ruština

zdědit, podědit

Význam унаследовать význam

Co v ruštině znamená унаследовать?

унаследовать

получить в наследство получить от родителей, предков какие-либо черты характера, внешности и т. п. перен. воспринять что-либо у предшественников
Doporučujeme...Patnáct vět ruskyDobrý den a na shledanou | Добрый день и здравствуйтеTyhle věty potřebujete v ruštině znát, když se chcete s někým pozdravit nebo rozloučit.Naučit se 15vet.cz »

Překlad унаследовать překlad

Jak z ruštiny přeložit унаследовать?

унаследовать ruština » čeština

zdědit podědit

Synonyma Ruská synonyma

Která slova mají v ruštině podobný význam jako унаследовать?
Doporučujeme...Patnáct vět ruskyAutobusy, tramvaje a metro | Автобусы, трамваи и метроS těmito ruskými větami se neztratíte v hromadné dopravě kdekoliv, kde se mluví rusky.Naučit se 15vet.cz »

Příklady унаследовать příklady

Jak se v ruštině používá унаследовать?

Citáty z filmových titulků

Марк, поправь меня, если я ошибусь, и унаследовать ее деньги.
Opravte mě, jestli se mýlím, Marku. Abych mohl zdědit její peníze.
Я боюсь того, что она могла от меня унаследовать.
Bojím se toho, co po mě možná zdědila.
Да что такого ужасного она могла унаследовать?
Co by mohla zdědit?
Он убьет нерожденного ребенка, затем он убьет вашу жену. А потом, когда сможет унаследовать все ваше состояние, он убьет вас.
Zabije nenarozené dítě a pak zabije i vaši ženu, a až si bude jist, že zdědí vše, co je vaše, pak, pane Thorne, zabije vás.
Позволь племени Севатим взять часть твоей силы, Зонон, чтобы мы смогли в конце концов унаследовать твое царство.
Ať kmen Sevateem získá trochu tvé síly Xoanone. Aby mohli zdědit jejich království.
Да, похоже, он собирается унаследовать землю.
Tedy, přesněji mluvil o majitelích této země.
С каких пор мертвец может унаследовать самому себе?
Jak může zesnulý dědit?
Правда, что он должен унаследовать манор в Англии?
Je to pravda, že byl dědicem nějakého panství v Anglii?
Он говорил, что если с ним что-то случится, вы должны все унаследовать.
Řekl mi, že jestli se mu někdy něco stane, chtěl, abys dostal všechno, co mu patří.
Я должна была сыграть его дочь, унаследовать компанию и закрыть ее.
Měla jsem předstírat jeho dceru, dědičku společnosti a zavřít ji.
Видите ли, 200 лет назад моя семья должна была унаследовать трон Англии, но их отвергли.
Víte, před 200 lety. měla má rodina zdědit trůn Anglie. ale byla odstrčena.
Закон четко говорит, что Вы не сможете унаследовать состояние Бодлеров,...если с детьми что-то случится.
Kdyby se Baudelairovým něco stalo, žádné jmění byste nezdědil.
Теперь вместо ожидания, пока ты оторвёшь задницу и заработаешь сам, мы сможем просто их унаследовать.
Teď místo čekání, až pohneš zadkem a vyděláš peníze, prostě nějaký zdědíme.
Имеешь в виду унаследовать от меня?
Vy myslíte zdědit je po mně?

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Каждый из них может унаследовать общие черты, но не все вместе.
Každý člen rodiny může s ostatními sdílet některé společné znaky, nikoli ovšem všechny.
Ведь животные тоже страдают от наводнений, пожаров и засух, а поскольку они не являются потомками Адама и Евы, то не могли унаследовать первородный грех.
Vždyť při povodních, požárech a obdobích sucha trpí i zvířata, a jelikož nejsou potomky Adama a Evy, prvotní hřích zdědit nemohla.
Doporučujeme...Patnáct vět ruskyJazyky | ЯзыкиTo nejdůležitější, co v ruštině potřebujete k tomu, abyste si mohli popovídat o cizích jazycích.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...