Basilea spanělština

Basilej

Význam Basilea význam

Co v spanělštině znamená Basilea?

Basilea

Geografía.| Una de las principales ciudades de Suiza.

basilea

Horca.

Překlad Basilea překlad

Jak z spanělštiny přeložit Basilea?

Basilea spanělština » čeština

Basilej Basilej-city

Příklady Basilea příklady

Jak se v spanělštině používá Basilea?

Citáty z filmových titulků

Estaba en Basilea.
Byl jsem u Waldsteinů v Basileji.
La importación italiana que viste fuera pertenece al zoológico de Basilea.
To italské zboží patří k zoo v Basileji.
El Concilio de Basilea. Hay prelados y doctores, algunos son de su facción. No debería contarle esto.
Koncil v Basileji, ale musím vás varovat, že tam bude sice spousta duchovních na vaší straně, ale stejný počet bude proti vám.
Pero si en el Concilio de Basilea hay prelados y doctores de mi bando... me someteré al Concilio de Basilea. Lo haré.
Pokud by ale hlasování v koncilu dopadlo v můj prospěch, pak jsem připravená se svatému koncilu podřídit.
Pero si en el Concilio de Basilea hay prelados y doctores de mi bando... me someteré al Concilio de Basilea. Lo haré.
Pokud by ale hlasování v koncilu dopadlo v můj prospěch, pak jsem připravená se svatému koncilu podřídit.
Basilea llamando a aeronave sin identificar sobre Basilea.
Basilejské centrum volá neidentifikovaný letoun nad Basilejí.
Basilea llamando a aeronave sin identificar sobre Basilea.
Basilejské centrum volá neidentifikovaný letoun nad Basilejí.
Una recepción en lo del intendente de Basilea.
Tohle je na banketu u starosty Basileje.
A mitad de camino de Basilea.
V půli cesty do Basileje.
Con el control de tráfico de Basilea.
Spojte mě rychle s Basilejí.
Media hora para Llegar a Basilea y perdida.
Do Basileje to máme celou půlhodinu.
No vamos en dirección a Basilea. Y la policía está impidiendo que alguien suba durante el trayecto.
Nejedeme do Basileje a policie brání dalším lidem nastoupit do vlaku.
La paradas previstas en Basilea y París, no se efectuarán.
Pravidelné zastávky v Basileji nebo Paříži tentokrát nebudou.
Sí, la carta de Gressman, de Basilea.
Ano, dopis od Gressmanna z Baselu.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

ROMA - Los Acuerdos de Basilea -diseñados para proteger a los ahorristas y el público en general de las malas prácticas bancarias- exacerbaron el círculo vicioso económico desatado por la crisis financiera de 2008.
ŘÍM - Basilejské dohody, zaměřené na ochranu vkladatelů a veřejnosti obecněji před škodlivými praktikami bank, zesílily ekonomický propad ve spirále, vyvolaný finanční krizí roku 2008.
De esta manera, las nuevas reglas de Basilea permiten exigir que los bancos mantengan un llamado amortiguador contracíclico de capital adicional.
Nová pravidla Basel tak umožňují vyžadovat od bank udržování takzvaného kontracyklického polštáře kapitálu navíc.
Además del nuevo y estricto régimen de responsabilidad personal, la Comisión complementaría las normas de Basilea sobre el capital de los bancos con un ratio de apalancamiento más exigente.
Kromě striktního nového režimu osobní zodpovědnosti by komise doplnila basilejské standardy pro bankovní kapitál o přísný poměr pákového zadlužení.
El principal objetivo de las nuevas medidas normativas europeas en consideración (aparte de la llamada nueva normativa de Basilea III) es dar más estabilidad al sistema financiero.
Hlavním záměrem nových evropských regulačních opatření, o nichž se uvažuje (vedle takzvaných nových pravidel Basel III), je vnést do finanční soustavy více stability.
Por empezar, el paquete de reformas bancarias globales de Basilea III y la correspondiente regla Directivas de requerimientos de capital IV de la Unión Europea crean desincentivos para el financiamiento internacional.
Zaprvé, balíček globálních bankovních reforem Basel III a odpovídající Směrnice o kapitálových požadavcích IV Evropské unie vytvářejí brzdy přeshraničního financování.
La consecución del segundo acuerdo de Basilea requirió más de un decenio; la preparación de Basilea 3 se hizo en un poco más de 24 meses (aunque la aplicación está resultando muy larga).
Uzavření dohody o standardech Basel 2 trvalo více než deset let; Basel 3 byl sepsán za něco málo přes 24 měsíců (ačkoliv jeho zavádění trvá docela dlouho).
La consecución del segundo acuerdo de Basilea requirió más de un decenio; la preparación de Basilea 3 se hizo en un poco más de 24 meses (aunque la aplicación está resultando muy larga).
Uzavření dohody o standardech Basel 2 trvalo více než deset let; Basel 3 byl sepsán za něco málo přes 24 měsíců (ačkoliv jeho zavádění trvá docela dlouho).
El Acuerdo de Basilea III, cuya aceptación aumentó la liquidez de todos los bancos y disminuyó su apalancamiento, es visto como un patrón firme en algunas partes del mundo.
Dohoda Basel 3, jejímž dodržováním se zvýšila likvidita všech bank a snížila jejich dluhová páka, se v některých částech světa považuje za pevný standard.
Por ejemplo, los países latinoamericanos tienen poca voz y voto en los Comités de Basilea y en el FEF.
Například v Basilejských komisích a ve Fóru pro finanční stabilitu budou země Latinské Ameriky mít jen zanedbatelné zastoupení.
El desarrollo y la aplicación del Marco regulador para bancos, Basilea III es esencial para introducir instrumentos anticíclicos para proteger el capital de sacudidas y fortalecer la capacidad de absorción de pérdidas de estas instituciones.
Rozvíjení a zavádění bankovních standardů Basel III je nezbytné pro vytváření proticyklických kapitálových nárazníků a zvyšování schopnosti těchto institucí absorbovat ztráty.
Ya se ha hecho mucho para hacer avanzar la reforma reglamentadora, en particular el reciente acuerdo para fortalecer el capital de los bancos (Basilea III).
Pro postrčení regulatorní reformy už bylo vykonáno mnoho, zejména byla nedávno uzavřena dohoda o zpevnění bankovního kapitálu (Basel III).
El acuerdo de Basilea III sobre suficiencia de capital y otras reformas recientes todavía no ha protegido de manera contundente el financiamiento del comercio ante estos golpes potenciales.
Dohoda Basel III o kapitálové přiměřenosti ani další nedávné reformy stále neuchránily obchodní financování od těchto potenciálních šoků.
Incluso los nuevos estándares bancarios de Basilea III se han visto diluidos y pospuestos.
Rozředěny a odloženy byly i nové bankovní standardy Basel 3.
Las regulaciones propuestas por Basilea III establecieron requerimientos de capital mínimo absolutamente insuficientes y mantienen una estrategia errónea para ajustar los requerimientos al riesgo.
Navržené regule Basel III stanovují naprosto nedostatečné minimální kapitálové požadavky a zachovávají neúspěšný přístup k přizpůsobování požadavků riziku.

Možná hledáte...