fruto | bruto | futro | frost

Frutos spanělština

Význam Frutos význam

Co v spanělštině znamená Frutos?

Frutos

Apellido.

Příklady Frutos příklady

Jak se v spanělštině používá Frutos?

Citáty z filmových titulků

Espere por frutos rojos secos, un cuerpo medio, y una acidez brillante que hace agua la boca.
Má sušené červené ovoce, střední tělo a jemnou, lákavou kyselost.
A menudo los frutos son devorados por los insectos.
Ale olivy většinou sní hmyz.
El de Nestlé, con leche y frutos secos.
Mléčnou s ořechy od Nestlé.
El sistema concienzudo del FBI de examinar y grabar cada trozo de información potencial dio importantes frutos.
FBI stále usilovně prosévala a zaznamenávala každou potenciální informaci, která by mohla přinést ovoce.
Recogemos los frutos de tu insensatez.
Konečně můžeme sklidit plody tvého bláznovství.
Sí, los frutos secos que pediste.
Věci, co sis objednala.
Compré chocolatinas con frutos secos, salí de su oficina y estuve esperando toda la tarde.
Potom jsme si koupila několik čokolád. a čekala před jeho kanceláří celé odpoledne.
Alabado sea el Señor por nuestra Hermana y Madre Tierra, la cual nos sustenta y gobierna y produce los más variados frutos, con coloreadas flores y abundante hierba.
Pochválen buď můj Pane za sestru naši Matku zemi, která živí a spravuje a poskytuje nám různé ovoce, a barevné květy a trávu.
Sella estos frutos de mi tristeza para que la posteridad sepa cómo lloró Nerón por su más querido amigo y crítico más sincero.
Zapečeť plody mého žalu. Aby potomci věděli, jak Nero oplakával drahého přítele. a upřímného kritika.
Ya veo que tu viaje ha dado sus frutos.
Zřejmě byla vaše cesta úspěšná.
Pero son frutos con mal gusto.
Úspěšná, ale. odporná.
La próxima vez, hablaremos de los frutos de nuestra meditación.
Příští týden si prodiskutujeme ovoce našeho rozjímání.
Del roble debe alejarse. el sauce debe evitar, y los frutos debe buscar.
Dubu se vyhni. Vrbu oběhni, jenom pod buk zaběhni.
Al parecer, este enorme esfuerzo no dio frutos.
Avšak toto úsilí bylo marné.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Su presión rindió sus frutos.
Jejich tlak se vyplatil.
Esa táctica quizás esté rindiendo sus frutos.
Tato taktika může fungovat.
Pero en los últimos 16 años, comenzó a recoger los frutos de una competencia democrática genuina, porque un poder judicial y una comisión electoral independientes le dan a la gente confianza en que su voto puede marcar una diferencia.
V Indii, která má podobnou minulost jako Pákistán, fungovala 40 let nefunkční demokracie založená na systému jedné strany.
Para recoger los frutos plenos de los talentos de las mujeres, también deben ocupar más puestos jerárquicos, tanto en el sector público como privado.
Chceme-li plně využít ženského talentu, musí ženy ve větší míře zastávat také vrcholové pozice, a to jak ve veřejném, tak i v soukromém sektoru.
El rápido crecimiento económico del mundo en 2004 demuestra que los esfuerzos por consolidar nuestras defensas desde los años 90 han rendido frutos.
Rychlý celosvětový hospodářský růst v roce 2004 ukazuje, že snaha posílit ochranná opatření se od devadesátých let vyplatila.
La mayor salud y seguridad, sin embargo, no debe (y no tiene por qué) lograrse a expensas de los países en desarrollo, cuyos ciudadanos desean los frutos de la prosperidad que los ciudadanos de los países desarrollados disfrutan desde hace mucho.
Zlepšené zdraví a bezpečnost by však neměly (a nemusí) jít na úkor rozvojových zemí, jejichž občané touží po stejných plodech prosperity, jaké mají obyvatelé rozvinutých států už dlouho k dispozici.
Los primeros frutos de estas revoluciones no llegarán la semana entrante o el año entrante, así que es importante no alimentar las esperanzas del público de forma poco realista.
První ovoce těchto revolucí neuzraje příští týden, ba ani za rok. Je proto důležité nevzbuzovat ve veřejnosti nerealistická očekávání.
Las fallas de un país pueden amenazar toda la economía europea; y pueden poner en duda los frutos de sesenta años de integración.
Neúspěchy jedné země mohou ohrozit celou evropskou ekonomiku a zpochybnit plody 60 let integrace.
Es difícil alentar la investigación y el desarrollo privados cuando los inversionistas sospechan que el éxito conduciría a que algún dominio eminente se apropie de los frutos de su labor y que éstos se utilicen en todo el mundo con poca compensación.
A soukromý výzkum a vývoj se těžko podněcuje, pokud investoři tuší, že v případě úspěchu by se na plody jejich práce uplatnila nějaká forma vyvlastnění a že by se pak za malou náhradu používaly po celém světě.
La economía global y su creciente apertura hicieron posible que tres mil millones de personas disfrutaran de los frutos del crecimiento en el período de posguerra.
Globální hospodářství se svou narůstající otevřeností přineslo třem miliardám lidí možnost dosáhnout na plody růstu poválečné doby.
Nuestro abordaje con respecto a la inversión - un motor clave del crecimiento, el empleo y el desarrollo - también está empezando a dar frutos.
Také náš důraz na investice - klíčový hnací motor růstu, tvorby pracovních míst a rozvoje - se začíná vyplácet.
Es imperativo que el G-20 encare firmemente desigualdad y demuestre su firme decisión de garantizar que todos los ciudadanos de sus países miembros gocen de los frutos del crecimiento económico.
Je nezbytně důležité, aby se skupina G-20 postavila k problému nerovnosti čelem a dala najevo odhodlání zajistit, aby plody hospodářského růstu sklízeli všichni občané členských zemí.
No es suficiente, porque es difícil dar continuidad a los frutos de las reformas a la capacidad de gobierno si no van acompañadas de crecimiento.
A dostatečná není proto, že plody reformy vládnutí se bez doprovodného růstu sklízejí jen těžko.
En una palabra, 2006 se caracterizará por una incertidumbre en aumento sobre las perspectivas de crecimiento económico mundial, mientras que la distribución de los frutos de dicho crecimiento siguen siendo desalentadoramente previsibles.
Stručně řečeno, rok 2006 bude charakterizovat rostoucí nejistota ohledně vyhlídek globálního hospodářského růstu, třebaže distribuce jeho přínosů zůstává zoufale předpověditelná.

Možná hledáte...