Marcos spanělština

Marek

Význam Marcos význam

Co v spanělštině znamená Marcos?

Marcos

Nombre propio de varón Cristianismo.| Santo y mártir de la Iglesia Católica. Apellido.

Překlad Marcos překlad

Jak z spanělštiny přeložit Marcos?

Marcos spanělština » čeština

Marek Маrek

Příklady Marcos příklady

Jak se v spanělštině používá Marcos?

Citáty z filmových titulků

Se invirtieron más de 15 mil millones de marcos alemanes en el diseño y construcción de naves de todas las formas y tamaños.
Více než 50 miliard marek vynaložil na rozvoj letadel mnoha tvarů a velikostí.
Como vuelva a pasar, os pongo a cada uno tres marcos de multa.
Jestli se to stane znovu, dostane každý pokutu 3 marky.
Depósito: 500 marcos.
Kauce 500 marek.
Esos marcos dorados cuestan mucho dinero.
No a ty zlatý rámy taky určitě stály dost vaty.
Puedes que te ganes 15 marcos.
Možná vyhrajete 15.000.
Cada minuto cuesta 2 marcos 90.
Každá minuta stojí 2 marky 90.
Me dieron 10 marcos.
Dostala jsem za ni 10 marek.
Se cree superior, pero es un hombre de lo más corriente. aunque se casara con el dinero. y la gente como yo tenga que ser su esclava. por 320 marcos al mes.
Považujete se za lepšího a přitom jste docela obyčejný, i když jste vyženil peníze. a lidi jako já na vás musí dřít. za 320 marek měsíčně.
Tengo tratos importantes. que suponen cientos de miles de marcos, y pensé en llevarme a una secretaria. que se ocupara de mi correspondencia.
Musím okamžitě vyrazit. Jde o obchody. za statisíce marek, a potřeboval bych sekretářku. na vyřizování korespondence.
Yo diría que mil marcos.
Řekněme 1000 marek.
Tengo aquí más de 6.800 marcos.
Mám tu přes 6800 marek.
Hay 14.000 marcos en esa cartera.
Bylo v ní 14000 marek.
Había 14.000 marcos en esa cartera.
Bylo v ní 14000 marek.
Hay 10.200 marcos en esta cartera. y 3.400 que gané anoche.
V téhle peněžence mám 10200 marek, a 3400 jsem vyhrál včera v noci.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Tales hallazgos han comenzado a inspirar campos como la microeconomía experimental y la neuroeconomía, que, a su vez, han comenzado a incorporar preferencias prosociales en sus marcos de toma de decisiones.
Tato zjištění začala inspirovat obory, jako jsou experimentální mikroekonomie a neuroekonomie, a ty začaly zakomponovávat prosociální preference do svých rozhodovacích rámců.
Pero el Centro de Excelencia contra el Cáncer de Butaro y otros centros como él han demostrado que es posible tratar a los pacientes de cáncer de forma segura y eficaz, incluso en marcos pobres y rurales.
Butarské onkologické centrum a další podobná pracoviště však ukázaly, že pacienty s rakovinou lze bezpečně a účinně léčit i v chudém venkovském prostředí.
Las autoridades deben hacer algo más que apoyar incubadoras tradicionales produciendo y alimentando los marcos reguladores que permiten prosperar a las iniciativas.
Politici musí překročit hranice podpory tradičních líhní tím, že vytvoří a budou udržovat regulační rámce, které umožní inovacím vzkvétat.
Además, los marcos normativos de los bancos centrales pueden ser incompletos.
Rámce politik centrálních bank navíc mohou být neúplné.
La mayoría de las vías fluviales internacionales tienen este tipo de marcos para el diálogo, si bien en diferentes niveles de desarrollo y logros.
Většina mezinárodních vodních toků takovýto rámec k dialogu má, leč v různých fázích rozvoje a s různou mírou úspěšnosti.
La nueva economía y sus complicados nuevos instrumentos financieros acentúan los problemas de los marcos contables confiables; hacen más fácil el ofuscamiento.
Nová ekonomika a její nové, komplikované finanční instrumenty stupňují problém spolehlivých účetních rámců, poněvadž nabízejí účinné způsoby, jak mlžit.
Sus países miembros tienen marcos legales sólidos y sociedades que funcionan bien.
Její členské země mají pevné právní rámce a dobře fungující společnosti.
Por otra parte, el rediseño de los marcos regulatorios, la implementación por etapas y la intensificación de la supervisión se extenderán gradualmente a otros segmentos, incluida la gestión de activos.
Přepracované regulatorní rámce, etapovitá realizace a stupňovaný dohled se navíc budou postupně šířit do dalších segmentů, včetně správy aktiv.
Cada crisis puso en evidencia marcos legales débiles e ineficaces (a menudo mantenidos así deliberadamente por los políticos), una supervisión inadecuada y dispersa, y políticas de gracia que sólo un lobbista podría desear.
Každá z krizí odhalila slabý a neúčinný právní rámec (často záměrně udržovaný politiky), neadekvátní a roztříštěnou kontrolu a shovívavé politické přístupy, nad nimiž může průmyslový lobbista jen jásat.
En tercer lugar, los gobiernos deben crear marcos políticos que promuevan la inversión en energía limpia.
Zatřetí, vlády musí vytvořit politický rámec, který podpoří rozvoj nízkouhlíkových investic.
El único problema era que tanto el Bundesbank como el gobierno alemán siempre se resistieron ferozmente ese tipo de acuerdos, alegando que podrían conducir a la emisión de cantidades ilimitadas de marcos alemanes, que alimentarían la inflación.
Naproti tomu při neomezené podpoře by bylo možné každého spekulanta rozdrtit a žádná ztráta by nevznikla (jelikož intervence na pomoc slabé měně by uspěla).
No es de sorprender que sea extremadamente escaso el capital disponible para inversiones con pocos antecedentes, una proyección incierta de ingresos futuros y marcos regulatorios que no han sido probados en la práctica.
Nepřekvapí asi, že pro investice s omezenou předchozí historií, nejistými budoucími peněžními toky a neodzkoušenými regulačními rámci je k dispozici extrémně málo dostupného kapitálu.
En términos más generales, los países del mundo que más prosperan son los que cuentan con instituciones fuertes y eficaces, respaldadas por marcos legales que garantizan el Estado de derecho.
V obecnější rovině platí, že ve světě prosperují ty země, které mají silné a efektivní instituce podporované právním rámcem, jenž zaručuje vládu zákona.
En los casos en que existe esa capacidad, ha de haber también el reconocimiento de que la democracia no entraña las mismas instituciones en todos los marcos culturales.
Tam, kde taková schopnost existuje, bude existovat také uznání faktu, že demokracie neznamená totožné instituce ve všech kulturních kontextech.

marcos čeština

Příklady Marcos spanělsky v příkladech

Jak přeložit Marcos do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Angelina Marcos.
Angelina Marcos.
Sebral jsem ho nahoře v průsmyku San Marcos.
Estaba en el Desfiladero San Marcos.
Dnes v noci je nemůžete dostihnout dřív, než se dostanou do průsmyku San Marcos.
No vamos a alcanzarlos antes del Desfiladero San Marco..
Má pravdu. Viděl jsem ho s oddílem nahoře u průsmyku San Marcos.
Tienes razón, lo vi entre ellos en el Desfiladero San Marcos.
Za průsmykem San Marcos pojedete cestou na Winthrop, do kaňonu Diablo.
Luego del Desfiladero San Marco. tome la carretera Winthrop para Garganta Diablo.
Pojedu do San Marcos.
Me voy a San Marcos.
Jmenuje se to San Marcos.
A un pais que se llama San Marcos.
Viva San Marcos.
Viva San Marcos.
Mauricio Allan Marcos a Mario.
Mauricio. Allan. Marcos. y Mario.
Nějaká holka, který se zasekla kulka v copu. zavolala ty prasata ze San Marcos.
La chica que tenía una bala alojada en su pelo. llamó a los polis de San Marcos.
Juan Marcos Neruda Salsa Picante Vargas.
Juan Marcos Neruda Salsa Picante chuleta Vargas.
Marcos, Galvez, Jamie a Vejr! Pojďte sem!
Marcos, Gálvez, Jaime y Búho, vengan para acá.
Ne, myslím to vážně. Vypadáte jako malá ImeIda Marcos.
Pareces una Imelda Marcos joven.
Marcos tě tam vezme po snídani.
Marcos te llevará después de desayunar.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Krutovládci jako Ferdinand Marcos na Filipínách a Čon Tu-hwan v Koreji tak byli odvrženi, protože cena za podporu jejich opovrženíhodných režimů začala převyšovat přínosy.
Así, se deshicieron de déspotas como Ferdinand Marcos en Filipinas y Chun Doo-hwan en Corea porque el precio de sus despreciables regímenes se volvió mayor que los beneficios que ofrecían.

Možná hledáte...