protocolo spanělština

protokol

Význam protocolo význam

Co v spanělštině znamená protocolo?

protocolo

En Ceremonial| (Sentido lato) Forma de codificar las normas del Ceremonial para su aplicación en cada ámbito y circunstancia. (Sentido restringido) Costumbres y regulaciones relacionadas con las formalidades diplomáticas. Informática.| Conjunto de reglas que definen el formato y las secuencias que deben obedecerse en el intercambio de mensajes entre computadoras. Sociedad| Reglas de urbanidad y cortesía que deben seguirse en el trato social.

Překlad protocolo překlad

Jak z spanělštiny přeložit protocolo?

protocolo spanělština » čeština

protokol

Příklady protocolo příklady

Jak se v spanělštině používá protocolo?

Citáty z filmových titulků

Moviendo a protocolo beta.
Jedeme podle plánu B.
Ahora leeré el protocolo.
Teď přečtu protokol.
Y esta reunión sólo será un juicio, sólo las revisarán por protocolo.
A toto setkání bude jen fraška, protože ten chlap jede přesně podle protokolu.
Lo siento, señorita, son órdenes, cuestión de protocolo.
Omlouvám se, paní. Je to rozkaz. Nemůžeme postupovat v rozporu s protokolem.
No sé qué significa protocolo.
Já ani nevím, co znamená protokol.
Para ti, aquello no fue un pecado mortal. Fue un incumplimiento del protocolo.
K čemu došlo, není pro tebe smrtelný hřích, ale neodpustitelné porušení etikety.
Desconocen el protocolo de la corte.
Nejsou obeznámeni s dvorním protokolem.
Espero que al emperador le interese más la potencia de fuego que el protocolo.
Doufám, že Císaře více zajímá palebná síla než protokol.
Mañana estén preparados a las al 9:00. Usen sus uniformes y mantengan su protocolo de siempre. - Hasta mañana, entonces.
Zítra se bude konat obřad k uctění památky všech britských vojáků, kteří umřeli ve válce, jelikož podobné ztráty se týkají i vás, přijměte zvláštní pozvání zúčastnit se obřadu.
Esto es una violación del protocolo y expresaré mi queja a quien corresponda.
Jsem velmi rozhořčen takovým porušením etikety a svou nespokojenost hodlám vyjádřit na jistých místech.
Como exige el protocolo las banderas ondean dándoles la bienvenida. a sus graciosas majestades, que ya están en suelo francés.
Vlajky. vlají ve větru na přivítanou jejich Veličenstvům, na francouzské půdě.
El protocolo exige un consejo de guerra. con los Tiburones para organizar todo.
Protokol žádá válečnou poradu mezi námi a Žraloky. abychom si stanovili pravidla.
El protocolo.
Protokol.
Una reverencia habría sido suficiente. y, si conozco mi protocolo, a vos os corresponde. una ligera inclinación de cabeza por mi parte.
Poklona by naprosto stačila a znám-li spravně naši etiketu máte právo obdržet lehkou úklonu mé hlavy.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Para justificar su negación a firmar el Protocolo de Kyoto, Bush siempre se refirió al hecho de que no comprometía a China e India a límites obligatorios de emisiones.
Při zdůvodňování svého odmítnutí podepsat Kjótský protokol Bush vždy poukazoval na skutečnost, že nezavazuje Čínu ani Indii k povinným emisním limitům.
El tratado del Protocolo de Kyoto acaba de entrar en vigencia para las 126 naciones que lo han firmado hasta ahora.
Úmluva Kjótského protokolu právě začala platit pro 126 států, které se k ní připojily.
El destino del Protocolo de Kyoto debería ser una lección para todas las partes involucradas.
Poučením pro všechny zúčastněné strany by měl být osud Kjótského protokolu.
Entre otros problemas, el Protocolo de Kyoto no hace lo suficiente a la hora de redistribuir los derechos de emisión de carbono hacia los países en desarrollo.
Kromě dalších problémů totiž kjótský protokol nezachází dostatečně daleko směrem k redistribuci práv na emise uhlíku ve prospěch rozvojových zemí.
Cuesta imaginar que el gobierno de China, obsesionado con cada detalle del protocolo diplomático, no haya orquestado esta imagen sombría de la decadencia de Estados Unidos en relación al país al que le debe 1,4 billones de dólares.
Jen těžko si lze představit, že by čínská vláda, posedlá každou drobností diplomatického protokolu, takto křiklavý obrázek propadu Ameriky vůči Říši středu, jíž dluží 1,4 bilionu dolarů, nezinscenovala.
Primero, el resto del mundo ratificó el Protocolo de Kyoto para controlar las emisiones de dióxido de carbono.
Za prvé ratifikoval zbytek světa Kjótský protokol, aby kontroloval emise oxidu uhličitého.
En cambio, el costoso Protocolo de Kyoto impedirá apenas 1.400 muertes de malaria anualmente.
Naproti tomu nákladný Kjótský protokol zabrání pouhým 1400 úmrtím na malárii ročně.
Hay profundas diferencias en materia de política medioambiental mundial y los Estados Unidos están en el banquillo de los acusados por su negativa a firmar el Protocolo de Kyoto.
Akutním problémem jsou rozdílné názory na globální environmentální politiku: Amerika stanula na lavici obžalovaných kvůli svému odmítnutí podepsat Kjótský protokol.
De hecho, los esfuerzos para reducir el ritmo del calentamiento global a través del Protocolo de Kyoto o un tratado similar significarán una minúscula diferencia, retrasando el aumento de las temperaturas en apenas siete días para el año 2100.
Snahy o zpomalení globálního oteplování prostřednictvím Kjótského protokolu nebo obdobné úmluvy změní jen velmi málo, vždyť do roku 2100 zpomalí růst teplot jen o sedm dní.
El Protocolo de Kyoto creó un mecanismo para comerciar con las emisiones de dióxido de carbono, que promete gestionar los riesgos de un posible desastre aún mayor: el calentamiento de la atmósfera.
Kjótský protokol vytvořil mechanismus pro obchod s emisemi oxidu uhličitého, který vzbuzuje naděje na řízení rizik plynoucích z ještě větší potenciální katastrofy: globálního oteplování.
Sin embargo, los Estados Unidos se han negado a firmar el Protocolo de Kyoto, que poco hace para cambiar la marcha de los acontecimientos a largo plazo en el planeta, pues sólo pide pequeñas medidas hasta el año 2012.
Přesto Spojené státy odmítly podepsat Kjótský protokol, ač pro změnu dlouhodobého chodu dějů na planetě dělá jen málo, neboť vyzývá k drobným opatřením do roku 2012.
Sin embargo, antes de que China sea aceptada, las condiciones finales bajo las que ingresará a la organización deben ser negociadas con un grupo de miembros que actúan en nombre de la OMC y quedar plasmadas en un acuerdo formal, el Protocolo de Adhesión.
Než k tomu však dojde, musí s Čínou skupina členů WTO jednajících jménem organizace dohodnout definitivní podmínky jejího vstupu, jež jsou předmětem formálního vstupního protokolu.
El borrador del Protocolo todavía no obliga a China a establecer disposiciones para regular los procedimientos administrativos o a adoptar estándares para las evidencias que utilizarán las oficinas administrativas.
Návrh vstupního protokolu zatím po Číně nevyžaduje, aby přijala pravidla administrativních postupů nebo standardy důkazového řízení, kterými by se měly řídit administrativní orgány.
En efecto, el borrador actual del Protocolo se queda muy corto en cuanto al nivel de especificidad que se necesita.
Současný návrh tohoto protokolu tak má opravdu daleko k potřebné konkrétnosti.

Možná hledáte...