afrenta spanělština

urážka

Význam afrenta význam

Co v spanělštině znamená afrenta?

afrenta

Dicho o hecho del cual resulta pérdida de prestigio o de respeto, deshonor o descrédito. Deshonor y vergüenza originados por un dicho o hecho. Situación o circunstancia que implica peligro. Acción o efecto de requerir, exigir o intimar.

Překlad afrenta překlad

Jak z spanělštiny přeložit afrenta?

afrenta spanělština » čeština

urážka veřejně urazit

Příklady afrenta příklady

Jak se v spanělštině používá afrenta?

Citáty z filmových titulků

Sería una afrenta si perdiéramos aquello por lo que hemos luchado con tanto trabajo, tanta inquietud tanto sacrificio y tantas privaciones.
Bylo by hanbou, kdybychom ztratili to, na čem jsme pracovali, za co jsme bojovali. s takovým nasazením a takovým utrpením. a čemu jsme přinesli tolik obětí.
No es sólo una afrenta a la dignidad de España es un serio traspiés para mí y mi trabajo.
To není jenom urážka španělské důstojnosti je to vážná překážka pro mě a mou práci.
Lo que estás diciendo son tonterías, una afrenta a la naturaleza.
Proč říkáš takové nesmysly, a rouháš se přírodě.
Sin embargo, la negativa del Dr. Stein a unirse es una afrenta.
Nicméně odmítnutí doktora Steina, aby se k nám přidal, je urážka.
Cuanto antes venguemos esta afrenta, mejor.
Čím dříve se pomstím, tím lépe.
Roma es una afrenta a Dios.
Řím haní Boha.
El diablo no puede responder a una afrenta, pero yo sí. - Lo veré mañana al amanecer.
Ďábel nemůže přijmout urážku, ale já, ano, čekám vás zítra ráno v pět na louce Saint Claude.
Lo que propone es una afrenta a todos sus predecesores.
To, co navrhujete, odporuje všem vašim předchůdcům.
Pero las criaturas de la poblacion se sintieron ofendidos, y tomaron el dia festivo de los humanos,como una afrenta.
Mohl bych je lovit ve městě kdyby Manhattan nebyl plnej zarputilých milovníků hovnařů. - Jako ty.
Entonces el cuadro es una afrenta a los desdeñosos hermanos, para atraer el favor del elegido.
Obraz je urážkou opovrženíhodných bratrů, protože upozorňuje na toho vyvoleného.
Es una afrenta a todos los oficiales habidos desde la época de George Washington.
To je pro důstojníka ostuda už od dob George Washingtona.
Es una afrenta para mí personalmente el tener que negar que soy un criminal.
Považuji za velké zneuctění, že musím vyvracet, že jsem zločinec.
Para nuestras mentes, esta filosofía es una inexcusable afrenta fiscal. que debe resistirse resueltamente.
Ale tato filosofie je bezohledná finanční potupa, která musí být rezolutně zamítnuta.
Esa afrenta lo involucra, y es Vd. quien debe hacerse demandante y perseguir la justicia, para vengarse de su insolencia.
Chápete to, urazili i vás, pane Anselme. Měl byste se připojit k řízení proti němu. A hradit útraty soudního stíhání, abyste se mu pomstil za jeho drzost!

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Se trataba de una afrenta intolerable, a la que la clase dominante respondió con un sabotaje económico en lugar de una acción militar.
To byla nepřípustná urážka, na kterou elita reagovala nikoliv vojenskou akcí, nýbrž hospodářskou sabotáží.
Si bien la lógica de los acreedores fue sólida y sus intenciones loables, el lado griego creía que tal condición equivaldría a una afrenta a la soberanía de su país.
Přestože uvažování věřitelů bylo rozumné a záměry chvályhodné, řecká strana byla přesvědčena, že taková podmínka by znamenala pošlapání suverenity jejich země.
La respuesta del régimen es la de que cualquier supervisión exterior es una violación de la soberanía egipcia y los observadores nacionales son una afrenta a la integridad de los jueces.
Reakcí režimu je prohlášení, že jakékoliv monitorování zvnějšku je zásahem do egyptské suverenity a že domácí pozorovatelé urážejí bezúhonnost soudců.
Cualquier intento de hacerlo así ofrecería al mundo un panorama terrible y perjudicial de Hong Kong y de China y sería una afrenta para todo lo que esta última aspire a ser.
Jakýkoli takový pokus by světu předložil příšerný obrázek Hongkongu a Číny, poškozující jejich pověst, a byl by urážkou všeho, čím má Čína ctižádost se stát.
La Hermandad Musulmana hace rato que ha pedido un referéndum sobre el tratado, ya que ve las restricciones a las fuerzas egipcias en el Sinaí como una afrenta a la soberanía nacional.
Muslimské bratrstvo už dlouho volá po referendu o dohodě a omezení egyptských sil na Sinaji považuje za potupu národní suverenity.
Y poco después, algunos importantes intelectuales condenaron la condena del comité nacional como una afrenta a la libertad de expresión.
Brzy poté zase část předních intelektuálů napadla odsudek státní komise jako útok na svobodu slova.
Es deber de todos los miembros de los parlamentos nacionales de la UE el rechazar esta afrenta a la dignidad democrática.
Je povinností všech členů národních parlamentů EU, aby tuto urážku své demokratické důstojnosti odmítli.

Možná hledáte...