buenas spanělština

Význam buenas význam

Co v spanělštině znamená buenas?

buenas

Forma del femenino plural de bueno.

Příklady buenas příklady

Jak se v spanělštině používá buenas?

Citáty z filmových titulků

Buenas tardes, Sra. Fedden.
Dobrý den, paní Feddenová.
Buenas noches, mejor amigo!
Dobrou noc, nejlepší přítel!
No está en buenas condiciones.
Vaše tělo na to není připravený.
Estaba desesperado por aumentar mi reputación en el mundo. Fue con ese deseo egoísta. que aniquilé el Clan Yoshioka. Arrebaté la vida de más de 70 personas buenas. los asesiné.
Zoufale jsem toužil proslavit se ve světě. ve které jsem zničil školu Jošioka. když jsem je zavraždil.
Las buenas calificaciones.
Dobré známky.
Palabras sería buenas.
Nějaký názor?
Yo también te amo. Buenas noches, cariño.
Já tebe taky.
Buenas noches.
Dobrou noc, zlato.
Está en muy buenas condiciones.
Je ve skvělém stavu. Vypadá skoro jako nový.
Caballeros, buenas tardes.
Dobré odpoledne, pánové.
El capitán da las buenas noches a los pasajeros.
Kapitán Kessel přeje cestujícím dobrou noc.
De vuelta a casa con las buenas noticias.
Zpět doma s dobrými zprávami.
Creo que ambos son buenas personas, pasando por un momento difícil.
Myslím, že jsou oba fajn, jen prochází něčím těžkým.
Las buenas noticias influenciaron pronto el mercado bursátil, que alcanzó su nivel normal, y Frank Stoll vende todo lo que había adquirido.
Pozitivní zpráva brzy ovlivnila akciový trh, který dosáhl své normální úrovně. Frank Stoll prodává všechny dříve získané cenné papíry.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Las buenas noticias para todas las mujeres, en Oriente y Occidente, es que el Presidente Karzai, bajo intensas críticas internacionales -y no únicamente occidentales- cambió la ley menos de una semana después de la manifestación.
Dobrou zprávou pro všechny ženy, na Východě i na Západě, je, že prezident Karzáí pod silnou mezinárodní kritikou - a nejen kritikou ze Západu - necelý týden po průvodu žen zákon změnil.
Las buenas noticias para Alemania es que la demanda de inversiones ahora está creciendo también.
Dobrou zprávou pro Německo je, že momentálně roste i poptávka investiční.
En otras palabras, un alza significaría que están ocurriendo buenas cosas.
Jinými slovy, zvýšení by naznačovalo, že situace se vyvíjí dobře.
Lamentablemente, éste no va a ser distinto, pero hay dos casos de buenas noticias que se abren paso entre el pesimismo.
Ani tento bohužel nebude jiný. Chmurami však probleskují dvě dobré zprávy.
Hay ideas demasiado complejas flotando en el ambiente que parecen buenas en papel, pero que podrían resultar profundamente erróneas en una crisis importante.
Celkově se kolem nás vznáší příliš mnoho komplikovaných nápadů, které vypadají pěkně na papíře, ale za pořádné krize by se mohly ukázat jako hluboce pomýlené.
Antes se creía que las guerras eran buenas para la economía.
Kdysi se mělo za to, že války ekonomice prospívají.
Pero las buenas noticias fueron limitadas, porque la OTAN sólo abordó una agenda de rutina.
Dobrých zpráv však bylo poskrovnu, protože NATO řešilo jen běžnou agendu.
Para esto necesitamos buenas evaluaciones estratégicas de la información de inteligencia.
K tomu potřebujeme dobré strategické hodnocení zpravodajských informací.
Las noticias no fueron buenas: las infecciones resistentes ya cobran más de 700.000 vidas cada año.
Zprávy nebyly dobré: rezistentní infekce si už dnes vyžádají přes 700 tisíc životů ročně.
MAPUTO - La mayoría de las noticias que proceden de Mozambique son malas -pobreza, enfermedades, conflictos e inundaciones-, pero también ocurren muchas cosas buenas en mi país.
MAPUTO - Většina zpráv přicházejících z Mosambiku je špatná - chudoba, nemoci, konflikt a záplavy. V mé zemi se však děje také spousta dobrého.
Las empresas, al menos las buenas, saben que no pueden prosperar y motivar a sus trabajadores y consumidores a menos que sean parte de la solución.
Firmy, alespoň ty dobré, vědí, že nemohou prosperovat a motivovat své zaměstnance a spotřebitele, pokud i ony nebudou součástí řešení.
Esas son buenas noticias, pero lo que realmente se necesita es una reforma polivalente y agresiva de los procesos de reglamentación de manera que todas las creaciones genéticas tengan oportunidad de prosperar.
To je dobrá zpráva, leč skutečně potřebná je mnohavrstevná průbojná reforma regulačního procesu, aby měly naději na úspěch všechny nové genetické konstrukce.
Los países de Oriente Medio están en buenas condiciones para ayudarse mutuamente.
Blízký východ má dost silné postavení, aby si pomohl sám.
Además, demasiadas personas, por buenas que sean sus intenciones, no están dispuestas a reconocer las priorizaciones que se necesitan para mejorar las condiciones de vida de los pobres.
Leč příliš mnoho lidí, byť se sebelepšími úmysly, odmítá připustit kompromisy nezbytné ke zlepšení života chudých.

Možná hledáte...