chispa spanělština
jiskra
Význam chispa význam
Co v spanělštině znamená chispa?
chispa
Překlad chispa překlad
Jak z spanělštiny přeložit chispa?
chispa spanělština » čeština
Příklady chispa příklady
Jak se v spanělštině používá chispa?
Citáty z filmových titulků
Era tan densa que apenas veía la lámpara de la mesilla. Era como una chispa en la niebla.
Byla tak hustá, že jsem stěží rozeznala lampu u postele, jakoby jiskřičku v mlze.
Sin color, sin chispa.
Žádná barva, žádná jiskra.
Le veo lleno de chispa y de energía.
Vidím, že jste čilý jako rybička. - Dobré ráno.
Te felicito por tu chispa de entendimiento.
Chci vám pogratulovat, za tu jiskru rozumu, kterou jste měla.
Porque no estoy sólo un poco achispado, estoy hecho una chispa.
Protože nejsem jen namazanej, jsem pěkně napranej.
Una chica encantadora, aunque quizás a veces su conversación resulta, sin chispa.
Půvabné děvče, i když její konverzační schopnosti postrádají jiskru.
Uno sigue pensando que se golpea contra un muro insalvable y de repente, salta una chispa y todo encaja.
Člověk se o něco snaží, naprosto mu to nejde a pak jako by se mu rozsvítilo a všechno do sebe začne zapadat.
Y cuando me dí cuenta de los dones de Johannes, creí que sería la chispa que volvería a encender el cristianismo.
Jan by mohl zažehnout opět oheň víry z této farmy.
Todos estamos contigo, pero no olvides que sólo hace falta una chispa para encender el fuego y esto está demasiado abarrotado para tener balas volando.
My jsme na vaši straně. Ale stačí jiskra a vypukne incident. Tohle místo je příliš zalidněné, než aby se tu střílelo.
Si pudiéramos retrasar o prolongar el tiempo. en el que el cuerpo está aparentemente muerto. mientras el corazón sigue con vida. tendríamos un cuerpo vivo con apenas una chispa de vida presente.
Kdyby jsme mohli zkrátit nebo prodloužit dobu po kterou je tělo zdánlivě mrtvé zatímco srdce žije měli bychom živé tělo v kterém by doutnala jiskřička života.
Una revista tiene que tener. Sangre, inteligencia y chispa.
Ať je v časopise krev, myšlení i šmrnc!
Tiene que tener chispa.
Musí mít v sobě šmrnc!
La mujer de QUALITY debe tener gracia, elegancia y chispa.
Tvář Quality musí být půvabná, elegantní a mít šmrnc!
Todas las mujeres de QUALITY tienen gracia, elegancia y chispa.
Každé děvče v Quality je půvabné, elegantní a má šmrnc.
Citáty ze zpravodajství a publicistiky
En sus artículos más populares, en sus columnas y en el podio, su chispa y la velocidad de su mente hacían de él una presencia formidable.
Díky svému vtipu a rychlosti uvažování, jež prokázal ve svých nejčtenějších statích, novinových článcích i za řečnickým pultem, byl všude vítaným a oslavovaným hostem.
En los hechos, el movimiento representa una chispa de protesta en contra del consumismo sin sentido, una resistencia desde las bases en contra de una lógica impersonal, y una expresión de activismo comunitario.
Ve skutečnosti představuje toto hnutí jiskru protestu proti bezmyšlenkovitému důrazu na spotřebu, lidový odpor proti neosobní logice a projev komunálního aktivismu.
Možná hledáte...
chispas |
chispazo |
chispear |
chispita |
chispearse |
chispotear |
chisporroteo |
chispotearse |
chisporrotear |
chisporroteante |
chismorreo |
Chiscao