cuarentena spanělština

karanténa

Význam cuarentena význam

Co v spanělštině znamená cuarentena?

cuarentena

Acción de aislar o apartar a personas o animales durante un período de tiempo, para evitar o limitar el riesgo de que extiendan una determinada enfermedad contagiosa. Informática.| Acción de los antivirus de denegar toda clase de permisos a un fichero para evitar daños en el ordenador, pero sin borrarlo. Periodismo.| Acción de evitar la difusión o publicación de una noticia durante un tiempo prudencial, hasta asegurarse de que es verdadera. Conjunto de cuarenta elementos. Edad que se encuentra en la década de los cuarenta (40) a los cuarenta y nueve (49) años. Período de 40 días, meses o años. Religión, Cristianismo.| Tiempo litúrgico de cuarenta días de preparación para la Pascua de Resurrección. Fraccionario.| Una de las partes de un todo al dividirse entre cuarenta fracciones iguales.

Překlad cuarentena překlad

Jak z spanělštiny přeložit cuarentena?

cuarentena spanělština » čeština

karanténa

Příklady cuarentena příklady

Jak se v spanělštině používá cuarentena?

Citáty z filmových titulků

Fue justo antes de la cuarentena.
Stalo se to před karanténou.
El condado entero está en cuarentena.
Celý okres je v karanténě.
Y además, no puedes declarar cuarentena así nomás a la mitad del estado de California sin declarar ley marcial.
Navíc nemůžete uzavřít do karantény půlku Kalifornie a nevyhlásit stanný právo.
Oye, Obama, puedes hacer una cuarentena en mi.
Hej, Obamo, můžeš dát do karantény můj.
Esto es una zona de cuarentena restringida.
Toto je uzavřená karanténní zóna.
Puedo ponerlo 10 días en cuarentena.
Chcete na 10 dní do karantény?
Luego, regresará al puerto y pondrá su barco en cuarentena.
Potom dáme loď do karantény, pod velením mých lidí.
Pondré en cuarentena a todo el edificio.
Budu muset dát do karantény celý dům.
Este lugar está en cuarentena.
Ten dům je v karanténě.
Vayan al restaurante. Pónganlo en cuarentena.
Mefarisovu restauraci taky dejte do karantény.
Un matón asesinado, un barco en cuarentena y una mujer muerta.
Zavražděný pobuda, loď v karanténě a mrtvá žena.
Déjelo todo en la puerta. No entre. Si es fiebre amarilla, el camarote permanecerá en cuarentena.
Nechte to venku, jestli je to žlutá zimnice, bude tahle kajuta pod karanténou.
Estamos en cuarentena.
Nemoc na palubě. Musíme být v karanténě.
Está en el barco del puerto, en cuarentena.
Je tady na parníku v přístavu, v karanténě.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Así, el alcalde prometió que todos los perros callejeros serían capturados y puestos en cuarentena.
A tak starosta slíbil, že všichni toulaví psi budou pochytáni a půjdou do karantény.
La Administración General de Calidad y Supervisión, Inspección y Cuarentena llevó a cabo una investigación e informó que cerca de un quinto de todos los productos fabricados en China para uso doméstico no cumplían las normas de calidad y seguridad.
Generální správa kvality, kontroly, inspekce a karantény provedla průzkum a oznámila, že bezmála pětina všech produktů vyrobených v Číně pro domácí spotřebu nesplňuje bezpečnostní a jakostní normy.
La mayoría de los epidemiólogos no temen demasiado por el mundo desarrollado, con sus eficaces medidas de cuarentena y procedimientos de rastreo o incluso por países en desarrollo escasamente poblados.
Většina epidemiologů nemá velké obavy o rozvinutý svět s efektivními karanténními opatřeními a sledovacími procedurami, ba ani o řídce osídlené rozvojové státy.
Afortunadamente, la reacción política en contra de los pedidos de cuarentena rápidamente llevó a algunos gobernadores estaduales a reducir las exigencias.
Naštěstí však silný politický odpor rychle přiměl některé guvernéry k tomu, aby podmínky karantény zmírnily.
Pero el ínfimo número de casos de ébola en los países ricos -y los consiguientes titulares y medidas de cuarentena inductores de pánico- han hecho comprender el carácter mundial de las enfermedades infecciosas en la actualidad.
Stačí však minimální počet případů eboly v bohatých státech - a následné panické titulky a karanténní opatření -, aby si lidé uvědomili globální podstatu dnešních infekčních onemocnění.

Možná hledáte...