desembarcar spanělština

vylodit

Význam desembarcar význam

Co v spanělštině znamená desembarcar?

desembarcar

Trasladar de un barco a tierra a los viajeros y las mercancías que transporta

desembarcar

Bajar de un barco, avión, tren u otro medio de transporte, especialmente colectivo Llegar a un lugar o espacio de caracter cultural, político, empresarial, etc., con la intención de comenzar o desarrollar alguna actividad Arquitectura.| Terminar una escalera en la meseta o rellano donde se ubica el acceso a una habitación Náutica.| Aplicado a una persona: que ha dejado de pertenecer a la tripulación de una embarcación

Překlad desembarcar překlad

Jak z spanělštiny přeložit desembarcar?

desembarcar spanělština » čeština

vylodit vylodit se přistáti

Příklady desembarcar příklady

Jak se v spanělštině používá desembarcar?

Citáty z filmových titulků

Sólo se puede desembarcar en este arrecife.
Zbytek pobřeží tvoří vysoký a strmý sráz.
No comeré nada hasta que no me dejes desembarcar.
Nesním nic, dokud mě nepustíš z téhle lodi.
Hará escala en Punta Lobos. para desembarcar pasajeros.
Nejprve bude mezipřistání v Port Lobos, k vylodění cestujících.
Vamos a llegar vivos para desembarcar en Wilhelmshaven, Hamburgo y Bremen.
Zaženeme je až do Wilhelmshavenu a Hamburgu.
Siento como si estuviese a punto de desembarcar en una playa.
Cítím se jak před vyloděním na pobřeží.
Solo hay dos playas para desembarcar. Una en el este, otra en el oeste.
Vylodit se je možné na dvou místech, na východní a na západní straně.
Por favor, teniente. No me obligue a desembarcar.
Prosím, poručíku, dostaňte mne pryč z tohohle vylodění.
El que no quiera venir con nosotros. puede desembarcar e irse.
Každý muž, který se k nám nechce přidat, má moje svolení. odejít z lodi a plavat na břeh.
Haré desembarcar los cañones. y excavaremos los emplazamientos de las armas ahí. si está de acuerdo, General.
Převezeme děla na břeh. a vykopeme palebná postavení tamhle. s vaším souhlasem, generále.
El cónsul nos ha ordenado desembarcar en cuanto lleguen las noticias de guerra.
Náš konzul mi předal nařízení, abychom zmizeli jakmile bude vyhlášená válka.
No le dejarán desembarcar hasta mañana.
Z lodě ho pustí až zítra.
Saben que estamos de camino y saben que vamos a desembarcar aquí.
Ví, že přicházíme a tak co mu zbývá.
Demorará un poco desembarcar sus equipos pesados.
Chvíli to potrvá, než dostaneme vaše zařízení na břeh.
Mira, lo vamos a desembarcar a él y además enseguida.
On je ten kdo půjde. Vyhodím ho na břeh. A hned.

Možná hledáte...