ene | end | ente | eden

ende spanělština

Význam ende význam

Co v spanělštině znamená ende?

ende

Allí. De allí o de aquí. De esto. Más de, pasados, de.

Příklady ende příklady

Jak se v spanělštině používá ende?

Citáty z filmových titulků

No está adentro. Por ende, debe estar afuera.
Když není uvnitř, musí být jedině venku.
Ves a mi esposo como un santo y por ende todo lo que hace o dice está bien.
Považovala jste mého muže za svatého, takže musel mít pravdu ve všem.
No filmo cuevas submarinas. - Por ende, puntos ciegos.
Nemám kamery pod vodou Říkal jsem ti, že jsou nepokrytá místa.
Por ende, sugiero que den por concluido el oficio. y que regresen directamente a sus hogares.
Proto mši ukončím a vy se můžete rozejít do svých domovů.
Y si los cazas alemanes los interceptan con suficiente fuerza podriamos perderlos en una noche, y por ende, la guerra.
A když narazí na množství německých stíhačů, můžeme je ztratit během jediné noci. A s nimi i válku.
Era como lluvia. Yo lo recuerdo bien - y tengan en cuenta, yo era el sargento del pelotón - por ende era mi deber mantener la moral alta - Así que dije, más como un chiste, porque no estaba tenso o bajo el nivel.
Pamatuju se - a nezapomeňte, že jsem byl seržant - a proto se slušelo, abych udržoval morálku - tak jsem řekl, spíš jako vtip, protože situace nebyla napjatá.
Por ende, no podrá alegar, hacer preguntas.
Proto nebude hovořit.
Alguien, por accidente o a propósito, ajusto la programación y, por ende, los bancos de memoria del ordenador.
Někdo, buď náhodou či naschvál, změnil naprogramování, a tím i paměťové banky počítače.
Un área a investigar es la hipótesis de los doctores. que se puede mejorar la mente permanentemente. Mediante la cirugía y el enriquecimiento enzimático utilizando por ende nuevas partes del cerebro.
Jedna oblast pro zkoumání je lekářská hypotéza že mysl může být permanentně zlepšená. skrz operaci a enzymatické obohacení. tím využívají nepoužitých částí mozku.
Pero, loco y todo, tiene su lógica. Por ende, debe tener una razón.
Ale jeho mysl pracuje podle jasně stanoveného modelu, který dává jemu osobně smysl.
He vivido sin ninguna posesion durante mucho tiempo, por ende no las necesito.
Ale jsem jím dobrovolně.
Por ende, las máquinas deben gobernar la galaxia.
Proto stroje musí vládnout galaxii.
Pienso, por ende, existo.
Myslím, tedy jsem!
Por ende me negare a proceder.
Tudíž vás nebudu vnímat. - Bombo?

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Por supuesto, los diversos componentes de la deuda difieren considerablemente en su carácter y en las fuentes de financiamiento -y, por ende, en su sostenibilidad-.
Samozřejmě, různé složky dluhu se značně liší svým charakterem i zdroji financování - a tedy svou udržitelností.
Por ende, es esencial desvincular los incentivos para las actividades de investigación y desarrollo de los precios de los medicamentos, y promover un mayor intercambio de los conocimientos científicos.
Proto je nezbytné oddělit motivaci k výzkumu a vývoji od cen léků a podporovat širší sdílení vědeckých poznatků.
Arrojaban dudas sobre la ortodoxia oficial y, por ende, sobre la legitimidad del estado.
Vrhají totiž pochybnosti na oficiální věrouku a tím i na legitimitu státu.
Estas políticas afectarían el crecimiento económico de los Estados Unidos, el déficit presupuestal, el ahorro nacional y, por ende, el comercio global y los flujos de capital.
Tato politika by měla vliv na americký hospodářský růst, rozpočtový schodek, státní úspory, a tím i na globální obchod a kapitálové toky.
Un país con finanzas públicas sólidas, por ende, puede desmadrarse fiscalmente casi de la noche a la mañana.
Ze země se zdravými veřejnými financemi se tak prakticky přes noc může stát fiskální mrzák.
Es poco probable que estas iniciativas sean comercialmente sustentables. Por ende, hará falta un respaldo del gobierno, de entidades filantrópicas y tal vez de los fabricantes de medicamentos.
Tyto činnosti budou pravděpodobně komerčně neživotaschopné, a proto se neobejdou bez podpory vlád, filantropů a možná i výrobců léčiv.
Por ende, el éxito del objetivo de Copenhague dependerá de las zonas circundantes que no tienen el objetivo de ser neutrales en emisiones de CO2.
Úspěch Kodaně tedy stojí na předpokladu, že okolní oblasti nebudou o neutralitu CO2 usilovat.
De igual manera, rutas de migración más precisas y el uso de sensores podrían darnos más información sobre hábitats y movimientos de tiburones, y por ende, ayudarnos a evitarlos.
Lepším sledováním migračních cest a využitím senzorů bychom také dokázali zjistit víc o pohybu a stanovištích žraloků, což by nám pomohlo se jim vyhýbat.
El informe, por ende, es acertado al rechazar la insistencia de Bush en descartar a Irán y Siria como interlocutores para un orden regional más estable.
Zpráva tedy právem vyjadřuje pochybnosti o Bushovo neústupnosti od nutnosti vyloučit Írán i Sýrii coby účastníky rozhovorů usilujících o nalezení stabilního regionálního řádu.
En consecuencia, la innovación en los lugares que van adelante depende de fuentes de financiamiento desvinculadas de las preocupaciones sobre el valor económico; por ende, no se puede reducir a la asignación óptima de recursos.
V důsledku toho jsou inovace v popředí závislé na zdrojích financování, které jsou odtržené od starostí o ekonomickou hodnotu; proto nelze tento problém omezit na otázku optimální alokace zdrojů.
Por ende, por sólo 50 centavos de dólar por año, un chico puede estar protegido por un mosquitero.
Za pouhých 0,50 USD ročně lze tedy ochránit každé dítě pomocí lůžkové moskytiéry.
Al intentar hacer frente al conocimiento imperfecto, no son irracionales cuando le prestan atención a otros principios macroeconómicos y, por ende, hacen alejar un tipo de cambio de su nivel de paridad.
Ve snaze vyrovnat se s nedokonalými znalostmi se obchodníci nechovají iracionálně, když věnují pozornost i jiným základním makroekonomickým ukazatelům, a vychylují tak směnný kurz mimo jeho paritní úroveň.
Por ende, sólo las células tumorales tendrán una vía de recombinación no funcional y dependerán completamente de la PARP para reparar rupturas monocatenarias antes de copiar el ADN.
Pouze nádorové buňky tedy budou bez funkční možnosti rekombinace a ohledně opravy jednořetězcových zlomů před vytvořením kopie DNA budou zcela spoléhat na PARP.
Las personas ya no piensan en los parlamentos como entes que las representan y, por ende, dotados de la legitimidad necesaria para tomar decisiones en su nombre.
Lidé už své parlamenty nevnímají jako toho, kdo je zastupuje a má tedy pravomoc rozhodovat jejich jménem.

Možná hledáte...