entablar spanělština

zahájit, navázat

Význam entablar význam

Co v spanělštině znamená entablar?

entablar

Carpintería, Construcción.| Poner tablas (o una tablazón) a algo para cubrirlo, reforzarlo, protegerlo, asegurarlo, etc. Establecer o iniciar un tipo de contacto o encuentro, especialmente un diálogo, una amistad o relación, o una batalla o confrontación. Establecer o iniciar un asunto, negocio, empresa o institución. Medicina.| Asegurar un hueso o músculo lesionados por medio de tablillas o piezas similares. Ajedrez, Juego.| Colocar los trebejos o piezas de juegos como el ajedrez, las damas, las tablas reales, etc., para iniciar una partida. Registrar en una tabla, lista, catálogo, etc., un dato, especialmente relacionado con fechas o momentos memorables. Ganadería.| Hacer que el ganado, especialmente las reses, aprendan a andar en grupos, manadas o tropillas. Ganadería.| Escoger caballos o equinos de similar tamaño y pinta para formar un grupo o tropilla.

entablar

Deporte.| Obtener, dos o más equipos o competidores, el mismo puntaje, o quedar en una situación en que ninguno gana. Hacer tablas.

Překlad entablar překlad

Jak z spanělštiny přeložit entablar?

entablar spanělština » čeština

zahájit navázat

Příklady entablar příklady

Jak se v spanělštině používá entablar?

Citáty z filmových titulků

Ella sabe entablar amistad con los caballeros y queremos a alguien dentro de su casa, que se gane su confianza.
Snadno se spřátelí s muži, takže se může dostat do jeho domu.
Él solo quería entablar conversación.
Snažil se zrovna začít konverzaci.
No es un método malo de entablar conocimiento.
Napoprvé to nezní zle.
Me fue realmente difícil entablar conversación.
Potkal jsem ji jednou na plese. Dalo mi práci se s ní seznámit.
Son los malditos hombres. Chocan con ella sólo para entablar conversación.
Tady do ní mužští vrážejí, jen aby se s ní seznámili.
Moro, para devolver el dinero tuvo que entablar un pleito, que todavía no ha sido resuelto.
Aby pak jeho dědic Moro dostal peníze nazpět,.musel vést soudní proces, který ještě neskončil.
Intentaba entablar conversación.
Jen jsem se snažila začít rozhovor.
Le ofrece la oportunidad de entablar un combate.
Nabízejí ti souboj.
Han dicho que querían entablar la casa.
Říkali, že to musí zabednit.
Quieren entablar combate.
A nemůžem je nějak zvládnout při tý jejich?
Intentaba entablar una conversación, Spock.
Chtěl jsem si jen popovídat, Spocku.
Para entablar un acuerdo, o un pacto de comercio. o un prontuario.
Připravovala se dohoda. Taková obchodní smlouva. Nebo pamětní spis, chcete-li.
Tercera: Entablar un proceso contra los organizadores de la reunión.
Zatřetí podejte žalobu na organizátory shromáždění.
Puedes jugar o no jugar. No puedes entablar diálogo, no puedes hacerle decir lo que no sabe decirte.
Můžeš hrát nebo nehrát, ale nemůžeš zahájit konverzaci, nemůžeš stroj přinutit říkat, co nikdy nebude moci říct.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

El Panel también aprovechará los amplios esfuerzos online y offline para entablar contacto con personas en todo el mundo y adquirir un conocimiento profundo sobre el futuro que avizoran.
Panel využije také rozsáhlých elektronických i neelektronických aktivit, aby zapojil lidi z celého světa a udělal si obrázek o tom, jakou budoucnost si představují oni.
No fue capaz de entablar nuevos contactos con sus adversarios israelíes ni de controlar a sus militantes palestinos dispuestos al suicidio.
Nedokázal znovu do rozhovorů vtáhnout své izraelské protivníky ani kontrolovat sebevražedné palestinské radikály.
Ambas maniobras le ayudaron a Lula a entablar un diálogo con el sector privado y las instituciones financieras.
Oba tyto kroky otevřely Lulovi okno do soukromého sektoru a finančních institucí.
El firme rechazo de la Secretaria de Estado Condolezza Rice a entablar contactos con los sirios no es precisamente una política acertada.
Neoblomný odpor ministryně zahraničí Condoleezzy Riceové vůči zaangažování Syřanů není právě moudrou politikou.
Las leyes chinas limitan los tipos de acciones burocráticas contra las que se pueden entablar demandas judiciales, tales como los abusos de discreción.
Čínské právo zná jen malý počet u soudu zpochybnitelných úřednických úkonů, jako je např. zneužití pravomoci veřejného činitele.
Si la Comunidad hace algo que afecta los derechos de una persona, ésta puede entablar un juicio.
Pokud se něčích práv dotkne Společenství, může jít poškozený k soudu.
Los líderes de Europa deberían entablar discusiones francas sobre dónde convergen o difieren los intereses europeos y rusos, y estas discusiones deberían incluir a los vecinos regionales que son países productores o de tránsito, como el mío, Ucrania.
Evropští lídři by měli vstoupit do upřímných diskusí o tom, kde se evropské a ruské zájmy sbíhají a kde se liší, a tyto diskuse by měly zahrnout i regionální sousedy, již jsou jak těžebními, tak tranzitními státy, jako moje vlast, Ukrajina.
La suspensión de las sanciones por parte de la UE y la disposición general a entablar un diálogo constructivo tienen sentido.
Pozastavení sankcí EU a obecná ochota konstruktivně se angažovat mají smysl.
Finalmente, para los radicales iraníes, la posibilidad de entablar relaciones de cooperación con EEUU es una pura fantasía.
Konečně pro íránské radikály je možnost vztahů založených na spolupráci s USA čirou fantazií.
Los defensores de la guerra en Irak nunca entendieron las complejidades en el terreno que implicaba entablar una guerra efectiva de liberación y democratización.
Zastáncům irácké války chybělo k vedení účinné osvobozovací a demokratizační války porozumění pro spletitost situace v terénu.
Si la amenaza de la fuerza -una fuerza que los Estados Unidos están construyendo muy obviamente-tiene como objetivo preparar el terreno para entablar negociaciones serias con Irán, no puede ni debería haber objeciones.
Je-li cílem hrozby silou - silou, již USA naprosto zřetelně budují - připravit si půdu pro seriózní vyjednávání s Íránem, nelze a nemělo by se nic namítat.
Si, por ejemplo, las directivas ambientales de la UE determinan el cierre de una planta muy contaminante en Inglaterra, la Constitución daría a los sindicatos el derecho a entablar apelaciones judiciales contra los despidos resultantes.
Budou-li například směrnice EU o životním prostředí vyžadovat uzavření nějaké silně znečišťující továrny v Británii, poskytne ústava odborům právo odvolat se proti následnému propouštění k soudu.
Como quedó de manifiesto tras las revelaciones de Snowden, Estados Unidos vigiló comunicaciones de representantes de la Unión Europea que se preparaban para entablar negociaciones comerciales.
Jak odhalily Snowdenovy informace, USA monitorovaly komunikaci představitelů Evropské unie v době, kdy se připravovali na obchodní jednání.
De hecho, las perspectivas de entablar negociaciones hoy son mejores que hace unos meses.
Šance zapojit se do vyjednávání je dnes upřímně řečeno vyšší než před několika měsíci.

Možná hledáte...