envuelto spanělština

Význam envuelto význam

Co v spanělštině znamená envuelto?

envuelto

Cubierto en todas sus partes por otro objeto. Involucrado.

Příklady envuelto příklady

Jak se v spanělštině používá envuelto?

Citáty z filmových titulků

Vendré envuelto en una capa negra para oír de tus labios que me perdonas.
Přijdu oblečen v černý plášť, abych od tebe uslyšel slova odpuštění. Henry Norris.
Y te quiero recordar que ningún Potter. ha sido envuelto en ningún tipo de escándalo. Qué hay del Tío Dick?
Pamatuj, že žádný Potter nikdy nevyvolal sebemenší skandál.
Nunca estuve envuelto en un escándalo.
Nikdy jsem nebyl zapojen do skandálu.
Lo habían dejado abandonado, envuelto en unos trapos.
Nalezenec. Ležel tam, zabalený do látky.
No, está envuelto prolijamente, no quiero.
Ne, ne. Je zabalený tak hezky, že bych nerad.
Dijo algo de un extranjero envuelto en la niebla, pero esta noche no ha habido niebla.
Říkal něco o cizinci v mlze, ale večer žádná mlha nebyla, doktore.
Uno de tus hombres quizás tuvo que estar envuelto en eso.
Jeden z vašich mužů by mohl být zapleten. s touto buňkou.
Quizás aún éste envuelto.
Možná stále je.
En una lata, en celofán o envuelto en una manta india, te quiero en casa.
V plechovce, v celofánu nebo v indiánské dece, já tě chci doma.
Pero es una pena que su demanda es un mal cigarro envuelto en una rica hoja española.
Ale je to škoda, že váš nárok je jako špatný doutník zabalený v kvalitním Španělském listu.
Mi demanda es un mal cigarro envuelto en una rica hoja española.
Můj nárok je jako špatný doutník zabalený do pěkného španělského listu.
Yo estaba envuelto en un profundo silencio.
Byl jsem zabalen do hlubokého ticha.
No quería verme envuelto.
Nechtěl jsem být do toho zatažen.
Lo tengo envuelto.
Zabalil jsem je.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

El comunismo, aún envuelto en la hoja de laurel del antifascismo, tenía un gran atractivo intelectual y emocional, no sólo en el llamado Tercer Mundo, sino también en la Europa occidental.
Komunismus, který se stále halil do pláštíku antifašismu, měl značnou intelektuální a emoční přitažlivost, a to nejen v takzvaném třetím světě, ale i v západní Evropě.
Al mismo tiempo, los palestinos se convirtieron en objetos de identificaciones románticas -a uno de los líderes de la moción de la NAFTHE se lo vio, antes de una reunión, envuelto en una bandera palestina- y condescendencia inconsciente.
Současně s tím se Palestinci stali předmětem romantizujícího ztotožňování se - jeden ze strůjců návrhu NATFHE byl před jakousi schůzkou spatřen zahalený v palestinské vlajce - a bezděčného povýšenectví.
El territorio que alguna vez formó parte del imperio otomano -multiétnico, multiestatal y multirreligioso- nuevamente se ve envuelto en conflictos de guerra, desde Libia hasta Palestina-Israel, Siria e Irak.
Území, které kdysi patřilo k Osmanské říši mnoha etnik, států a náboženství, opět zachvacují střety a války, od Libye přes Palestinu-Izrael a Sýrii až po Irák.
El Presidente mexicano, Felipe Calderón, nunca ha querido verse envuelto en las disputas y las confrontaciones ideológicas latinoamericanas.
Mexický prezident Felipe Calderón se nikdy nechtěl nechat zatáhnout do latinskoamerických sporů a ideologických konfrontací.
Cuando irrumpieron en la escena política, la izquierda estaba en crisis: la economía no mejoraba, el desempleo se mantenía alto y el SLD, que atrajo a todo tipo de gentuza, se vio envuelto en escándalos de corrupción.
V době, kdy se tyto strany etablovaly na politické scéně, levice chřadla: ekonomika se nezlepšovala, nezaměstnanost zůstávala vysoká a SLD, která na sebe nabalila nejrůznější lůzu, se začala utápět v korupčních skandálech.
PRINCETON - El abatimiento económico que ha envuelto, como una mortaja, el mundo en 2008 ha movido a muchos a preguntar si la aparente prosperidad que la precedió era real.
PRINCETON - Ekonomické chmury, jež obestřely svět vampnbsp;roce 2008, přivedly ledaskoho kampnbsp;otázce, zda byla předchozí zdánlivá prosperita skutečná.
Su agenda es cada vez mayor y se está volviendo un componente influyente y permanente en la arquitectura económica y financiera internacional, incluso aunque su futuro esté envuelto en cuestionamientos.
Její agenda se rychle rozšiřuje a samotná organizace se stává vlivnou a trvalou součástí mezinárodní ekonomické a finanční architektury, třebaže její budoucnost obestírají palčivé otázky.
SINGAPUR - El mundo se verá envuelto en una pesada nube de desánimo y perdición este año.
SINGAPUR - Nad světem bude letos viset těžký mrak stísněnosti a zkázy.

Možná hledáte...