hipocresía spanělština

pokrytectví, lícoměrnost, přetvářka

Význam hipocresía význam

Co v spanělštině znamená hipocresía?

hipocresía

Acción de fingir una cualidad o sentimiento que no se tiene Hábito de actuar de tal modo Darle mayor importancia a lo que piensen los demás que a lo que seas tu.

Překlad hipocresía překlad

Jak z spanělštiny přeložit hipocresía?

hipocresía spanělština » čeština

pokrytectví lícoměrnost přetvářka falešné uznání

Příklady hipocresía příklady

Jak se v spanělštině používá hipocresía?

Citáty z filmových titulků

Tras dar su sermón sobre la hipocresía, encontraron al desafortunado con el periódico del domingo en sus manos.
Po kázání o pokrytectví byl nalezen s nedělními novinami v rukách.
Tu egoísmo, tu hipocresía, tu egocentrismo.
Tvé sobectví, tvé pokrytectví, tvá samolibost.
Prefieren la mentira y la hipocresía, como éstas.
Mají raději lež a pokrytectví, jako tohle například.
Blasfemia, sacrilegio e hipocresía.
Rouhání, svatokrádež a pokrytectví.
La hipocresía, por ejemplo.
Myslím tím pokrytectví, například.
Allí nacen la mentira y la hipocresía.
Když se mu podíváte do očí, uvidíte tam lež a pokrytectví.
Y de repente se pone muy tierno, y yo le digo gritando que está loco. y en este punto, su hipocresía me pone enferma.
A pak mě nečekaně těsně sevře, a já na něj křičím, že se zbláznil a že se z jeho přetvářky roznemohu.
Y con toda la hipocresía que he tenido que sufrir estos 40 años de vivir contigo.
A ze vší tý přetvářky, ve který jsem musel žít těch 40 let s tebou.
Senador ambos formamos parte de la misma hipocresía.
Senátore, oba žijeme v pokryteckém světě.
Has querido construir algo mejor. Rechazando la hipocresía, la resignación.
Chtěla jsi vytvořit něco lepšího, odmítala jsi pokrytectví, odříkání.
Tú y tus clientes, con vuestra hipocresía, los señores que se tutean con los ángeles.
Jenže teď už jsou daleko od tvých ochlastů. Tykají si s anděly!
La hipocresía es el precio que el vicio le paga a la virtud.
Pokrytectví je pocta, neřest zaplatí za čest.
Desde muy pequeño, mis padres me llenaron la cabeza de hipocresía e ignorancia.
Už když jsem byl malý kluk, rodiče mě krmili ráno fanatismem a neznalostí večer.
Así sois Vosotros, por fuera justos, a los ojos de los hombres, pero por dentro llenos de hipocresía y maldad.
Tak i vy se navenek zdáte lidem spravedliví ale uvnitř jste samé pokrytectví a nepravost.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Sin duda alguna, el panel del FMI tendría que pasar por alto la actual hipocresía de Estados Unidos.
Ovšemže by panel MMF musel přehlížet současné pokrytectví Ameriky.
Cuando la retórica rebasa por mucho a la realidad, los demás la ven como hipocresía.
Když rétorika výrazně předčí realitu, ostatní ji považují za pokrytectví.
La otra razón de importancia por la que EEUU está perdiendo su eficacia como promotor de los derechos humanos es una percepción generalizada acerca de su hipocresía.
Dalším významným důvodem, proč Amerika ztrácí jako obhájce lidských práv hodnověrnost, je její široce vnímané pokrytectví.
El golpe de gracia, sin embargo, lo infligió el país más rico del mundo, Estados Unidos, que una vez más decidió demostrar su hipocresía.
Ránu z milosti jim ovšem zasadila nejbohatší země světa, Spojené státy, které se zase jednou rozhodly prokázat své pokrytectví.
Hay una mancha de hipocresía en un sentido más fundamental.
Nádech pokrytectví je patrný i v zásadnějším smyslu.
La ignorancia, combinada con la corrupción e hipocresía generales del régimen, vaciaron de significado estos dictámenes religiosos.
Neznalost společně s široce chápanou korupcí a pokrytectvím režimu zbavily tyto náboženské výnosy významu.
Sin embargo, la hipocresía de Occidente casi iguala la incompetencia del régimen chino.
Pokrytectví Západu se ale nekompetentnosti čínského režimu téměř vyrovná.
Pero la hipocresía concedía a los privilegiados, incluidos los sacerdotes, cierta libertad de acción.
Pokrytectví však poskytlo privilegovaným lidem včetně duchovních určitou volnost.
Los católicos han solido ser más tolerantes con la hipocresía que los protestantes.
Katolíci mají sklon být k pokrytectví tolerantnější než protestanti.
Esto puede significar que las encuestas que he citado indican no una igualdad generalizada sino una hipocresía generalizada.
To může znamenat, že výzkumy, které jsem citoval, nevypovídají o všeobecné rovnoprávnosti, ale o široce rozšířené přetvářce.
No obstante, la hipocresía es el tributo que rinde el vicio a la virtud, y el hecho de que los racistas y los sexistas deban pagar este tributo es señal de que algo se ha avanzado moralmente.
Nicméně pokrytectví je projevem úcty, již neřest vzdává ctnosti, a už skutečnost, že rasisté a sexisté musí tuto úctu dávat najevo, je známkou mravního pokroku.
Ya estén las denuncias de las detenciones en Guantánamo y de los tribunales militares previstos inspiradas por preocupaciones auténticas por los derechos humanos o por la alegría de señalar la hipocresía estadounidense, el efecto es el mismo.
Ať už jsou odsudky zadržování zajatců v Guantánamu a plánovaných vojenských tribunálů vedeny skutečnými obavami o lidská práva, či pouhou skodolibostí při poukazování na americké pokrytectví, na výsledku to nic nemění.
Hoy en día, la hipocresía es la marca de la ONU.
Organizaci spojených národů už nikdo pokrytectví neodpáře.
El multimillonario y filántropo George Soros, quien ha propuesto una reforma, ha sido acusado de hipocresía debido a sus grandes contribuciones financieras en relación con la próxima elección presidencial.
Miliardář a filantrop George Soros, zastánce reformy, byl kvůli svým významným finančním příspěvkům souvisejícím s nadcházejícími prezidentskými volbami nedávno obviněn z pokrytectví.

Možná hledáte...