hipoteca spanělština

hypotéka

Význam hipoteca význam

Co v spanělštině znamená hipoteca?

hipoteca

Derecho y Economía.| Bien inmueble ofrecido como garantía de un crédito Derecho y Economía.| Derecho real que afecta a una hipoteca1 Por extensión, crédito otorgado contra una hipoteca1

Překlad hipoteca překlad

Jak z spanělštiny přeložit hipoteca?

hipoteca spanělština » čeština

hypotéka zástava zastavit nemovitost

Příklady hipoteca příklady

Jak se v spanělštině používá hipoteca?

Citáty z filmových titulků

Igual en Noruega os casáis para pagar la hipoteca, pero aquí, no.
U vás se možná splácí sňatkem, ale tady ne.
Significa casa con hipoteca, niños con sarampión y pagar el seguro de vida.
A ty to víš? Hypotéka na domě, děti se spalničkami, a starý muž platící za pojištění, když už je mrtvý.
No se ha ejecutado la hipoteca de una iglesia.
Nikdy v historii New Yorku nedošlo.
Sin hipoteca no sería una iglesia.
To je pravda.
Sr. Haines. Qué detalle conceder esa hipoteca a la iglesia.
Je od vás milé, že dáváte kostelu půjčku.
Compré la hipoteca del rancho de Hardman.
Koupil jsem hypotéku na Hardmanův ranč.
Ejecutará la hipoteca.
Čeká, až ho zabaví.
Necesitamos su hipoteca.
Rušíme vaši hypotéku.
La hipoteca.
Poslední splátka.
El día que liquidaron la hipoteca.
To byl den, kdy splatili hypotéku.
Deberíais haber quemado la hipoteca.
Měli jste nafilmovat, jak jste tu hypotéku pálili.
Lo importante es cuál es el interés, que es deducible, y cuál el pago real de la hipoteca, que no lo es.
Tady jde totiž o to, kolik dělá úrok, který je odečitatelný. a kolik sama splátka hypotéky, která není?
La hipoteca de tu casa vence dentro de cinco semanas.
Za pět týdnů ti končí hypotéka na dům.
La perdiste por una hipoteca.
Nebyla tam hypotéka?

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Inflar a ciegas con miles de millones el actual rescate financiero de industrias viejas y modelos económicos exhaustos será como malgastar buen dinero en una mala hipoteca del futuro de nuestros hijos.
Slepě pumpovat dnešní záchranné miliardy do starých průmyslových odvětví a vyčerpaných ekonomických modelů je vyhazování peněz a zadlužování se na úkor budoucnosti našich dětí.
La mayoría de la gente simplemente cancela su hipoteca, hace los aportes obligatorios a su pensión estatal o privada (si es que tiene una) y guarda algo de dinero para contingencias de corto plazo.
Většina lidí jen splácí hypotéku, odvádí povinné příspěvky do státního či soukromého penzijního fondu (pokud nějaký mají) a ponechávají si nějaké peníze na krátkodobé výpadky.
Tercero, el gobierno podría asumir parte de una hipoteca, aprovechando sus costos de endeudamiento más bajos.
Zatřetí by vláda mohla převzít část hypotéky, přičemž by využila svých nižších výpůjčních nákladů.
Estos productos resultarían atractivos para los compradores de viviendas cuando la hipoteca se otorga por primera vez.
Takové produkty by měly majitele domu oslovovat, když jim je poprvé poskytována hypotéka.
Si usted toma una hipoteca y pierde su empleo, tiene mala suerte.
Vezmete-li si hypotéku a pak ztratíte práci, máte smůlu.
Las familias que ya no puedan afrontar los pagos de su hipoteca perderán su hogar.
Rodiny, které nevydrží splátky hypoték, přijdou o své domovy.
La administración Obama ha aprobado una ley para ayudar a las personas con problemas para cumplir sus pagos hipotecarios mensuales a causa de una disminución de sus ingresos o porque haya aumentado la tasa de interés de su hipoteca.
Obamova vláda zavedla legislativu zacílenou na pomoc lidem, kteří se dostanou do potíží se splácením měsíčních hypotečních splátek kvůli poklesu příjmů anebo nárůstu úrokové sazby u jejich hypotéky.
Por ejemplo, cuando el gobierno pide préstamos para comprar tierras, esto se considera como deuda, pero cuando vende la tierra a través de una hipoteca, esta transacción queda sin reconocer.
Když si například vláda půjčí na nákup pozemku, pokládá se to za dluh, avšak kompenzující transakce, při níž vláda prodává půdu prostřednictvím hypotéky, probíhá v podstatě bez povšimnutí.
La mayoría de los residentes del área bajo la línea no fueron evacuados ni desplazados, pero de todas maneras se les ofreció asistencia con la hipoteca o la renta.
Většina obyvatel žijících v oblasti pod hranicí určenou Červeným křížem se vystěhovat ani evakuovat nemusela, ale finanční příspěvek na hypotéku nebo nájemné dostala tak jako tak.

Možná hledáte...