stylově čeština

Příklady stylově spanělsky v příkladech

Jak přeložit stylově do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Pojďme chlapci. Vyvezeme ho z města stylově.
Lo acompañaremos en forma.
Peníze jsou vždycky potřeba. Vždycky jsem dokázal žít jako gentleman, se vším, co k tomu patří, bezstarostně a stylově a na to člověk potřebuje peníze. A k tomu nějakou milou společnost, jako například tebe, mé dítě.
Siempre supe, que para vivir como un caballero. cómoda y elegantemente. un hombre debe tener dinero. y algunas posesiones bellas como tú, querida.
Žijete si stylově.
Uds. Cada vez están más elegantes.
Rozhodla jsem se, že povečeříme stylově.
Decidí que cenaremos con clase.
Pěkně stylově.
En serio.
Podepřena svou hrdostí odešla stylově.
Tenía coraje y llevó su orgullo con estilo.
Když vyhraje, chci to stylově oslavit.
Cuando gane, quiero celebrarlo a lo grande.
Připadalo nám vhodné úvodní verš připodobnit Sofoklovu textu, aby se k němu stylově hodil.
Nos pareció oportuno adaptar el texto de distanciamiento al texto de Sófocles. Por decirlo así, seguir las reglas de estilo anteponiéndolo en la pieza casi como un coro.
Někde, kde mohou žít milionáři stylově a v klidu. Na Kubu.
Algun lugar donde un millonario pueda vivir con estilo y en paz.
Ať jezdíme k ohni trochu stylově.
Queremos llegar conduciendo con estilo.
Dejte mi čas, abych ho vytáhl stylově.
Dadme tiempo para camelarlo.
Monsieur Alfonse, pohřební služba, Rychle a stylově vše zaplatí. - Těmito penězi?
Sr. Alfonse, sepulturero, rapidez con estilo, pagará la cuenta.
Rychle a stylově.
Con rapidez y estilo.
Rychle a stylově.
Es imposible que ganen la guerra.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Prozatím průzkumy veřejného mínění ovládly dvě takové stylově vyhraněné osobnosti a zdá se, že je jim osudem určeno utkat se ve druhém kole.
Dos personalidades con estilo han dominado hasta el momento las encuestas de opinión pública, y parecen destinadas a encontrarse en la segunda vuelta.

Možná hledáte...