urbanización spanělština

urbanizace

Význam urbanización význam

Co v spanělštině znamená urbanización?

urbanización

Acción o efecto de urbanizar (acondicionar un espacio para la vida de ciudad, trazando calles, construyendo edificios y acueducto, etc.) o de urbanizarse (adquirir hábitos de urbanidad o cortesía). Proceso de crecimiento y desarrollo de las ciudades. Área urbanizada1 donde se han constuido casas o edificios de apartamentos para la vivienda; centro residencial, a menudo homogéneo y a veces cerrado. Asentamiento humano planificado y organizado de personas de estratos sociales medio o alto.

Překlad urbanización překlad

Jak z spanělštiny přeložit urbanización?

urbanización spanělština » čeština

urbanizace územní plánování urbanistika rozvoj pozemků

Příklady urbanización příklady

Jak se v spanělštině používá urbanización?

Citáty z filmových titulků

Pero Hogares Cortlandt será el mayor proyecto de urbanización de todos.
Ale Cortlandt Homes je největší obytný projekt ze všech.
Una urbanización modelo para todo el mundo.
Vzor rozvoje pro celý svět.
Es una urbanización gigantesca.
Jedná se o ohromný pozemek.
Es una gran urbanización.
Ano, je to poměrně velký projekt.
Si, soy el presidente del Comité de Vivienda y Urbanización de Bermondsey.
Ano, já jsem předseda Výboru pro rozvoj bytové výstavby Bermondsay.
Te voy a dar unas vacaciones. De Nueva York, claro. Urbanización Jainchill en Tucson, Arizona.
Paule, pojedeš si odpočinout od New Yorku do Gay Shield v Tusconu.
En miles de millones, no, pero sí en operaciones inmobiliarias, certificados de urbanismo, permisos de urbanización expropiaciones.
Ale žádné miliardy. Jen na různé transakce a urbanistické výjimky, stavební povolení, vyvlastnění.
Invertí dinero en un pisito, en una urbanización en Rocquencourt.
Vložil jsem pár šupů do jistého podniku v sadech Rocquencourt.
En la urbanización de Rocquencourt hay un bloque de edificios.
Dostaneš se na versaillskou silnici, kde je ukazatel na Rocquencourtský park. A tam je blok domů.
Estaba aquí antes de que construyeran la urbanización.
Stál tu, ještě než moje firma postavila tuhle čtvrť.
Es la última parte de la urbanización.
Náš poslední model.
Fuimos la primera familia en instalarnos en la Urbanización Cuesta Verde.
Moje rodina se do této čtvrti nastěhovala jako první.
Los tractos piramidales son una urbanización fuera de El Cairo.
Pyramidalní trakty jsou projekty bytové výstavby někde v Káhiře.
Esta es una nueva urbanización, entonces tendremos que asegurar esos puentes.
Jestli se tu soustředí.a my máme pořád zabezpečit ty mosty.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

El pensamiento europeo continental, en respuesta a la urbanización y la necesidad de orden social, hizo hincapié en el análisis institucional de la economía política.
Evropské kontinentální myšlení, reagující na urbanizaci a nezbytnost společenského řádu, zdůrazňovalo institucionální analýzu politické ekonomie.
No hay duda de que la urbanización en China ha sido una de las bases del impactante crecimiento y la rápida transformación económica del país.
Urbanizace Číny bezpochyby podpořila impozantní růst a rychlou hospodářskou proměnu země.
Si bien han mejorado algunas de las medidas contra la polución urbana, la urbanización expone a muchísima gente a la contaminación del aire, elevando el coste económico y humano total.
Některá opatření proti znečištění měst se sice zkvalitňují, avšak urbanizace vystavuje mnohem větší počet lidí špatnému vzduchu, což zvyšuje celkové lidské a ekonomické náklady.
De impementarse con éxito, sin duda mejoraría las condiciones para los pobres durante la próxima fase de urbanización de China.
Jeho úspěšné zavedení by bezpochyby zlepšilo podmínky chudých lidí během příští fáze čínské urbanizace.
En segundo lugar, la reforma del sistema de hukou podría elevar la productividad laboral, reducir la desigualdad del ingreso y acelerar la urbanización.
Za druhé by reforma systému chu-kchou mohla zvýšit produktivitu práce, snížit nerovnost příjmů a urychlit urbanizaci.
Si se logra, verdaderamente será la urbanización orientada al pueblo que las autoridades buscan alcanzar.
Dosažení tohoto cíle by znamenalo skutečnou urbanizaci orientovanou na lidi, o kterou se úřady snaží.
El nivel de pobreza -más visible con la urbanización del país- es enorme, pero peor era antes de que se iniciaran las medidas modernizadoras.
Míra chudoby - která je s urbanizací země stále viditelnější - je obrovská, ale před počátkem snah o modernizaci byla ještě horší.
Todos los factores que fomentan un gran crecimiento siguen presentes: bajos costos laborales, instrucción, grandes ahorros, mejoras de las infraestructuras y rápida urbanización.
Všechny faktory, které podporují vysoký růst, zůstávají zachovány: nízké mzdové náklady, vysoké úspory, zlepšující se infrastruktura a překotná urbanizace.
Tras el inicio de la actual crisis global, con sus cambios radicales en los medios de comunicación social, la demografía, la urbanización y las limitaciones de recursos, estos cuatro pilares se encuentran bajo presión.
Po vypuknutí současné globální krize a v důsledku dramatických změn v oblasti sociálních médií, demografických ukazatelů, urbanizace a omezování zdrojů se dnes všechny čtyři pilíře ocitají pod tlakem.
Ahora, después de decenios de rivalidades territoriales y automarginación, las organizaciones internacionales deben unirse en torno a una prioridad mundial cada vez más apremiante: la urbanización sostenible.
Dnes, po několika desetiletích zákopových válek a sebemarginalizace, se mezinárodní organizace musí soustředit na stále naléhavější globální prioritu: trvale udržitelnou urbanizaci.
En una palabra, la trayectoria actual de la urbanización no es sostenible.
Stručně řečeno je současná trajektorie urbanizace neudržitelná.
Conceder prioridad estratégica a la urbanización sostenible podría ser la única forma de superar las crisis interrelacionadas de crecimiento sin empleo, desempleo juvenil y desigualdad de renta.
Učinit z trvale udržitelné urbanizace strategickou prioritu je možná jediný způsob, jak lze překonat spojené krize růstu celkové nezaměstnanosti, nezaměstnanosti mládeže a příjmové nerovnosti.
Grandes transformaciones en materia de urbanización, comercio internacional y consumo, que en los países ricos llevaron décadas, se están dando más rápido y en escala mucho mayor en países que aún son pobres.
K dramatickým změnám v oblasti urbanizace, globálního obchodu a spotřebitelských trhů - které v bohatých zemích trvaly celá desetiletí - dochází rychlejším tempem, v mnohem větším měřítku a v zemích, které jsou stále chudé.
Sin embargo, la desigualdad es más aguda en las economías emergentes donde la urbanización ha sido más rápida.
Nejpalčivější je však nerovnost v rozvíjejících se ekonomikách, kde urbanizace probíhá nejrychleji.

Možná hledáte...