vlajkový čeština

Příklady vlajkový švédsky v příkladech

Jak přeložit vlajkový do švédštiny?

Citáty z filmových titulků

Ne, můj vlajkový stevard.
Nej, min flaggsteward.
Vlajkový pobočník, Třetí oblast.
Flaggofficer, sektor 3.
Vlajkový můstek.
Flyggens brygga.
Tady je vlajkový můstek. Admirál Spruance nařídil osvětlit flotilu pro vracející se letku.
På amiral Spruances order tänder vi ljusen för flygplanslandning.
Většina to odnese jen studenou sprchou, ale jednoho kluka vytáhli i na vlajkový stožár.
De flesta får bara en kalldusch. Men en kille hängde de i flagg- stången.
Váš vlajkový tým je v rukách nepřítele. Nemůžete vytočit bránu.
Din flaggskeppstrupp är i fiendens hand.
To je na vlajkový stožár.
Det är till en flaggstång.
Pověsit mě na vlajkový stožár za spoďáry. Proč mu radíš?
Varför ger du honom idéer?
BILLYHO TAJNÝ DENÍK RUCE PRYČ, PRASATA! Pondělí 14-tého. Zase jsem seděl a pozoroval sousedovic vlajkový stožár od 7:00 do 19:00.
Betraktade skuggan av grannens flaggstång över min gräsmatta från sju på morgonen till sju på kvällen.
Jestli se ještě někdy dotkneš mé dcery, pověstím tě za nohy a vytáhnu na vlajkový stožár, a nechám ptáčky, aby ti vyzobaly oči.
Gör du så med min dotter igen. hänger jag dig upp och ner i flaggstången. så att fåglar får hacka ut dina ögon.
Pokud znáte naši práci, tak víte, že jsme v roce 2009 předvedli nový vlajkový produkt.
Då kanske du vet att vi presenterade vår nya flaggskeppsprodukt 2009.
Má se celkem dobře, vzhledem k tomu, že Velká modrá zbankrotuje tuhle společnost díky právní škode, která čítá několik desítek milionů dolarů, protože se dva naši idiotští zaměstnanci rozhodli okrást je o jejich vlajkový produkt.
Han mår bara fint. Särskilt med tanke på att IBM ska stämma oss på miljontals dollar bara för att två av våra snorvalpar har kopierat deras flaggskepp!
Starý základ pro vlajkový stožár.
Det är ett flaggstångsfäste.
Kdybych mohl, tak bych vás všechny nechal vylézt na vlajkový stožár a zasalutoval vám.
Kunde jag, skulle jag hissa upp varenda tittare i flaggstången och hedra er.

Možná hledáte...