insurmountable angličtina

nepřekonatelný

Význam insurmountable význam

Co v angličtině znamená insurmountable?

insurmountable

nepřekonatelný (= unsurmountable) not capable of being surmounted or overcome insurmountable disadvantages (= insuperable) impossible to surmount
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyV baru | In the barPatnáct vět v angličtině, se kterými můžete zajít na skleničku.Naučit se 15vet.cz »

Překlad insurmountable překlad

Jak z angličtiny přeložit insurmountable?

insurmountable angličtina » čeština

nepřekonatelný nepřekonatelné

Synonyma Anglická synonyma

Která slova mají v angličtině podobný význam jako insurmountable?
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyV hotelu | At the hotelTyhle anglické věty se vám budou hodit v hotelové recepci.Naučit se 15vet.cz »

Příklady insurmountable příklady

Jak se v angličtině používá insurmountable?

Citáty z filmových titulků

You've run through your inheritance your debts are insurmountable and you'd do practically anything for money.
Vaše dědictví jste promrhal, dluhy se vám hromadí a za peníze byste udělal prakticky cokoliv.
As you can see, my husband has the ability to solve the most insurmountable problems.
Jak vidíte, můj manžel má schopnost vyřešit i obzvlášť zapeklité problémy.
That's why I was amused when you spoke of insurmountable circumstances.
Proto mě pobavilo, když jste mluvili o nepřekonatelných okolnostech.
Considering the insurmountable odds against a young, struggling composer, his achievement, let alone his prodigious output, becomes even more astounding.
Když uvážíme, jakým protivenstvím musel mladý skladatel vzdorovat, je ještě úžasnější, jakých výsledků dokázal dosáhnout.
Odds almost insurmountable, but.
Velmi špatné vyhlídky, ale.
An insurmountable, obscene same-sex image.
Nepřekonatelné, obscénní.
On the eve of the battle, his bride, Elizabetha, knew that he must face an insurmountable force from which he might never return.
V předvečer bitvy jeho nevěsta Elisabeta pochopila, že její milý musí čelit neporazitelné síle a že se již nemusí vrátit živý.
Is it an insurmountable obstacle for you?
Je to pro tebe taková nepřekonatelná překážka?
The enemy may look insurmountable, but he is just flesh and blood.
Nepřítel může vypadat nepřemožitelně, ale stále je z masa a krve.
She's the Fastest jumps out to an insurmountable lead.
Nejrychlejší se dostává do vedení.
True loyalty can only be demonstrated through the display of manifest actions. often defiant. when confronted by insurmountable obstacles. in the form of confrontational and irrational enemies.
Opravdová oddanost může být demonstrovaná jen prokázanými činy- nezřídka vzdorováním v konfrontaci s nepřekonatelnými překážkami. ve formě konfrontace a iracionálních nepřátel.
Could he not empower me to find in myself the strength to have the knowledge to summon up the courage to accomplish this seemingly insurmountable task of making a city livable?
Mohl by mě povzbudit, abych v sobě našel sílu, získal schopnosti a soustředil odvahu, abych dokončil ten zdánlivě nesplnitelný úkol, udělat toto město snesitelným?
However hard it had been, there'd been setbacks often, there'd been things that had seemed insurmountable, but it was a kind of private and very personal battle I was engaged in.
Jakkoliv obtížné to bylo, často mě to vracelo zpět, byly tam věci, které se zdály nepřekonatelné, ale byla to svým způsobem soukromá a velmi osobní bitva, kterou jsem bojoval.
We were up against insurmountable odds.
Uvědomte si, že tady jsme v nevýhodě.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

At one extreme, some view Russia as an industrialized banana republic whose corrupt institutions and insurmountable demographic and health problems make decline inevitable.
Jedním extrémem je vize Ruska coby industrializované banánové republiky, kterou kvůli zkorumpovaným institucím a nepřekonatelným demografickým a zdravotnickým problémům čeká nevyhnutelný úpadek.
We should all be aware of those who seek to deepen these differences and turn them into insurmountable gulfs instead of inspirations to a richer life.
Všichni bychom se měli mít na pozoru před těmi, kdo se snaží tyto odlišnosti prohloubit a proměnit je v nepřekonatelnou propast namísto inspirace k bohatšímu životu.
But the differences between Europe's economies were never so dramatic as to form an insurmountable barrier to embarking upon the most ambitious project of all: adopting a common currency.
Rozdíly mezi evropskými hospodářstvími však nikdy nebyly tak dramatické, aby vytvářely nepřekonatelnou překážku pro nejambicióznější projekt ze všech: přijetí společné měny.
Insiders enjoy lavish protections, while entry barriers to the millions left outside are insurmountable.
Těm, kdo už pronikli dovnitř, kyne prospěch ze štědrých opatření na jejich ochranu, zatímco miliony lidí, kteří zůstali venku, čelí nepřekonatelným bariérám.
Of course, cultural barriers are not insurmountable: democracy has taken root in Japan, South Korea, and in other Muslim countries, such as Turkey, Indonesia, and Bangladesh.
Samozřejmě, kulturní překážky nejsou nepřekonatelné: demokracie zapustila kořeny v Japonsku, Jižní Koreji a v některých muslimských zemích, například v Turecku, Indonésii a Bangladéši.
Unfortunately, the problem of making a smooth and convincing transition to the new target is perhaps insurmountable.
Bohužel je problém hladkého a přesvědčivého přechodu na nový cíl dost možná neřešitelný.
The administrative difficulties in implementing a Tobin tax are not insurmountable, as long as all major advanced countries go along.
Administrativní potíže se zaváděním Tobinovy daně nejsou nepřekonatelné, jestliže se projektu zúčastní přední vyspělé země.
For some, indeed, the challenges look almost insurmountable.
Pro některé tyto země se překážky zdají téměř doslova nepřekonatelné.
The problem of how to wean these countries off this addiction seems to be insurmountable.
Problém, jak je této závislosti zbavit, se zdá být nepřekonatelný.
These opposing forces within the Kingdom have created an almost insurmountable roadblock.
Protichůdné síly uvnitř království vytvořily téměř nepřekonatelnou překážku.
While the euro has not caused France's economic problems, its politicians' commitment to the single currency represents an insurmountable barrier to solving them.
Samotné euro sice hospodářské problémy Francie nezpůsobilo, avšak oddanost francouzských politiků jednotné měně představuje nepřekonatelnou překážku jejich vyřešení.
All this would seem to be insurmountable if the basic economics were not clear.
To všechno by se zdálo nepřekonatelné, pokud by základní ekonomická fakta nehovořila jasnou řečí.
The European Commission spent the last three years trying to tighten the exchange rate criterion, which would make it an insurmountable obstacle for eurozone candidates.
Evropská komise věnovala poslední tři roky snahám o zpřísnění kurzového kritéria, které by se tak pro kandidáty do eurozóny stalo nepřekonatelnou překážkou.
Politicians from political parties out of power denounce the deficits and debt as a horrific legacy for our children and an insurmountable burden on the economy.
Představitelé politických stran, které nejsou u moci, naopak deficity a dluh odsuzují jako strašlivý odkaz pro naše děti a nepřekonatelnou zátěž pro ekonomiku.
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyOdkud jste? | Where are you from?Pár vět, které se vám budou hodit, až se budete s někým anglicky bavit o tom, odkud pocházíte a kde bydlíte.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...