reunification angličtina

znovusjednocení, opětovné sjednocení

Význam reunification význam

Co v angličtině znamená reunification?

reunification

the act of coming together again monetary unification precipitated the reunification of the German state in October 1990
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyNerozumím! | I don't understand!Těchto patnáct vět vám v angličtině pomůže vybruslit ze situace, když jste něčemu nerozuměli.Naučit se 15vet.cz »

Překlad reunification překlad

Jak z angličtiny přeložit reunification?

reunification angličtina » čeština

znovusjednocení opětovné sjednocení unifikace shledání

Synonyma Anglická synonyma

Která slova mají v angličtině podobný význam jako reunification?

reunification angličtina » angličtina

reunion uniting unification reincorporation reconciliation Union
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyPráce a zaměstnání | Work and jobsPatnáct nejdůležitějších vět, které v angličtině potřebujete, když chcete konverzovat o práci a zaměstnání.Naučit se 15vet.cz »

Příklady reunification příklady

Jak se v angličtině používá reunification?

Citáty z filmových titulků

He asked me to come now, because he believes it is time for a first step toward reunification.
Požádal mě, abych sem nyní přišel, protože věří, že je čas na první krok k znovusjednocení.
Reunification?
Znovusjednocení?
Pardek believes he may be receptive to discussing reunification.
Pardek věří, že může být nakloněn rozhovorům o sjednocení.
Are you prepared to support reunification?
Jste připraven podpořit sjednocení?
If Neral endorses reunification.
Pokud Neral podpoří sjednocení.
Then how can he endorse reunification when it's considered subversive?
Tak jak mohou podpořit sjednocení, když se k nim obrací zády?
It is not logical for the Proconsul to support reunification now.
Není logické, aby prokonzul nyní podpoři sjednocení.
I came here to determine the potential for reunification.
Přišel jsem, abych zjistil, jakou naději sjednocení má.
I fear the influence of Sarek has coloured your attitudes toward reunification and perhaps to me.
Obávám se, že Sarekův vliv zastřel váš postoj k sjednocení a možná i ke mně.
Sarek would have seen this mission of reunification as a fool's errand.
Sarek by považoval tuto misi za sjednocením za hloupost.
Spock has met the new Senate proconsul about reunification.
Spock se kvůli sjednocení setkal s novým prokonzulem.
Reunification?
Sjednocení?
The Ambassador is sceptical, but cares greatly about reunification.
Velvyslanec je skeptický, ale sjednocení je pro něj důležité.
Does he still speak of reunification?
Stále mluví o sjednocení?

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Chinese leaders recall that the US promised Soviet President Mikhail Gorbachev that German reunification and democratic transition in Eastern Europe would not mean eastward expansion of NATO.
Vedoucí čínští představitelé si pamatují, jak USA slibovaly sovětskému prezidentovi Michailu Gorbačovovi, že sjednocení Německa a přechod na demokracii ve východní Evropě nebudou znamenat expanzi NATO na východ.
From ping-pong diplomacy with China to the united German Olympic team that competed in 1990 before actual reunification, sport has prefigured political developments, and politicians everywhere have seized on the importance of the World Cup.
Od pingpongové diplomacie s Čínou po jednotný německý olympijský tým, který v roce 1990 soutěžil ještě před skutečným znovusjednocením, sport předznamenával politické události a politici na celém světě se chopili významu Mistrovství světa ve fotbale.
Over the long-term, however, accommodation will be difficult on issues like Taiwan, Korean reunification, and the future of the US alliance structure in Asia.
Z dlouhodobého hlediska však bude obtížnější dosáhnout urovnání i ve sporných bodech, jako jsou Tchaj-wan, sjednocení Korejí a budoucnost americké spojenecké struktury v Asii.
For this reason, I do not agree with those who argue that Germany's support for European monetary integration was the price it paid for Europe's acceptance of German reunification.
Právě proto nesouhlasím s těmi, kdo tvrdí, že německá podpora evropské měnové integrace byla cenou, již země zaplatila za evropský souhlas se znovusjednocením Německa.
The process fed on its own success, and, as the Soviet Union crumbled, it received a powerful boost from the prospect of German reunification.
Proces čerpal síly ze svého vlastního úspěchu, a když se rozpadl Sovětský svaz, výraznou vzpruhu mu přinesla vyhlídka na znovusjednocení Německa.
With Germany's reunification, the main impetus behind the integration process was removed, the financial crisis unleashed a process of disintegration.
Opětovným sjednocením Německa zanikla hybná síla posouvající integrační proces a finanční krize rozpoutala proces dezintegrace.
This lowered interest rates in the so-called PIIGS countries (Portugal, Ireland, Italy, Greece, and Spain) and inflated housing bubbles just as reunification costs were forcing Germany to tighten its belt.
Tyto snížené úrokové sazby v takzvaných zemích PIIGS (Portugalsko, Irsko, Itálie, Řecko a Španělsko) spolu s nafouklou bublinou na trhu nemovitostí a náklady na opětovné sjednocení nutily Německo utáhnout si opasek.
The conventional wisdom is that the euro was the political price Germany paid for French acquiescence to its reunification.
Podle konvenčního výkladu bylo euro politickou cenou, kterou Německo zaplatilo za francouzský souhlas se sjednocením.
In fact, German reunification only provided the final impetus for a project conceived in the 1980s to resolve a longstanding dilemma.
Ve skutečnosti německé sjednocení pouze poskytlo konečný impulz projektu vymyšlenému v 80. letech s cílem vyřešit dlouhodobé dilema.
In retrospect, German reunification was more a curse than a blessing.
Při zpětném ohlédnutí bylo opětovné sjednocení Německa spíše prokletím než požehnáním.
Georgia's current economic collapse provides little incentive for either of these self-proclaimed independent republics to support reunification.
Současný hospodářský kolaps v Gruzii představuje pro tyto republiky, jež se za samostatné prohlásily samy, jen chabou motivaci ke znovusjednocení.
The fall of the Berlin Wall and German reunification, surprisingly accepted by Mikhail Gorbachev, meant immediate and direct support in reconstructing East Germany's institutions and economy.
Pád Berlínské zdi a sjednocení Německa, které Michail Gorbačov překvapivě akceptoval, znamenaly okamžitou a přímou podporu obnovy východoněmeckých institucí a ekonomiky.
The weaker countries enjoyed real-estate, consumption, and investment booms, while Germany, weighed down by the fiscal burden of reunification, had to adopt austerity and implement structural reforms.
Slabší země zažívaly boom nemovitostí, spotřeby a investic, zatímco Německo zatížené fiskálním břemenem sjednocení muselo přijmout úsporný program a zavést strukturální reformy.
The first actor was Mikhail Gorbachev, who approved the act - the opening of the border between Austria and Hungary - that triggered the chain of events leading to reunification.
Prvním aktérem byl Michail Gorbačov, který schválil otevření hranic mezi Rakouskem a Maďarskem, čímž odstartoval sled událostí vedoucích až ke sjednocení.
Doporučujeme...Patnáct vět anglickySourozenci | Brothers and sistersPatnáct vět, které se vám budou hodit, až se budete anglicky bavit o svých sourozencích.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...