éclosion francouzština

líhnutí vajec, líhnutí

Význam éclosion význam

Co v francouzštině znamená éclosion?

éclosion

Action d’éclore pour un animal ovipare.  Or, il importe que l'éclosion coïncide avec la poussée des premières feuilles du mûrier.  Pour faire mûrir la graine de vers à soie, celle-ci était placée dans un petit sac suspendu autour du cou et reposait entre les seins de la femme, la magnarelle. La chaleur du corps favorisait l'éclosion des petites larves.(Muller 1874) (Figuré) Apparition, naissance.  Ne peut-on pas admettre […], que les êtres exceptionnels qui apparaissent de loin en loin dans une famille, ne sont que le fait de l’éclosion spontanée de qualités supérieures restées latentes chez leurs prédécesseurs ?  La caserne est l’école de toutes les aberrations. Elle est également le terrain le plus propice à l’éclosion des révoltes.  L’éclosion des sectes dissidentes au sein du christianisme n’a donc fait qu’aiguiser les passions anti-juives de l!'Église.  L!'arrière-saison prolongeait l’éclosion tardive des bolets, des russules "jolies", des tricholomes bleus.

Překlad éclosion překlad

Jak z francouzštiny přeložit éclosion?

éclosion francouzština » čeština

líhnutí vajec líhnutí

Příklady éclosion příklady

Jak se v francouzštině používá éclosion?

Citáty z filmových titulků

Nous pouvons peut-être accélérer l'éclosion.
Snad to nějak urychlíme, pane.
Et nous revînmes en temps voulu pour assister à l'éclosion des tortues. et à leur fuite éperdue vers la mer.
Vrátili jste se? Jako svědci líhnutí želvích mláďat a jejich zoufalého útěku do moře.
Un lien par lequel le sauvage se rattache à l'éclosion de son âme et apaise son sein troublé dans un océan de silence.
Je to pouto, jímž divoch může odčarovat černý flór, jímž je skryta jeho duše, a zchladit neklidnou hruď mohutnou tišinou.
Ce que nous faisons depuis avant mon éclosion.
To, co jsme dělali ještě předtím, než jsem se vylíhnul.
Même en période d'éclosion, il y a mieux à faire que manger ses petits.
Liz, já vím, je čas na líhnutí a ty se na to těšíš, ale život je o něčem víc než pojídaní svých mladých.
Ici. En pleine éclosion.
Támhle, jsou v larválním stádiu.
Trois Bien, ne compte pas tes dividendes avant l'éclosion. L'Alliance de Libre-Echange doit toujours valider.
Nepočítej dividendy, dokud nepříjdou a neschválí je SVO.
Quand les petits ne sont que des œufs, on les laisse sur la plage jusqu'à l'éclosion, et puis cou-cou-catchou, ils découvrent le chemin du grand bleu.
Když jsou ještě vajíčka, necháme je vyklubat na pláži, ale tihle rošťáci stejně hned přelezou zpátky do velké louže.
C'est comme une éclosion de tortues en masse.
Nikdy bych podložní mísy neměnila.
Mais j'étais en pleine éclosion et lors de ma 1ère danse, le temps qu'une main de garçon aille de mon dos vers mes fesses, il fut clair qu'elle devrait quitter son emploi du soir pour veiller sur moi.
Ale rozkvétala jsem. A v průběhu mého úplně prvního tance během té chvilky, než ruka mého tanečníka přejela z mých zad na můj zadek, bylo zcela zřejmé, že bude muset odejít ze své noční práce, aby na mě mohla dohlížet.
Et l'éclosion des œufs, le 3 juin. Juste au moment de l'apparition des chenilles.
Jejich mláďata přicházela na svět 3. července, právě v době, kdy vylézaly housenky.
Tu as une éclosion, ça s'en va, ça revient, etc.
Objeví se, zmizí, vrátí se, zmizí.
Les oeufs restés dans le sol pendant vingt ans commencent leur éclosion.
Vajíčka, která byla v zemi 20 se líhnou.
Docteur! 20 minutes avant l'éclosion rouge!
Za 20 minut se vylíhnou!

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Il y a, bien sûr, un équilibre à trouver entre assurer une discipline institutionnelle stricte et permettre l'éclosion d'une centaine de fleurs intellectuelles.
Je samozřejmě zapotřebí nastavit jistou rovnováhu mezi tuhou institucionální disciplínou a volností pro rozkvět sta intelektuálních poupat.
L'Etat doit-il se borner à créer un environnement économique favorable à l'éclosion des initiatives privées?
Měl by se stát omezit na vytváření příznivého ekonomického prostředí pro soukromé podnikání?

Možná hledáte...