éminemment francouzština
významně
Význam éminemment význam
Co v francouzštině znamená éminemment?
éminemment
Překlad éminemment překlad
Jak z francouzštiny přeložit éminemment?
éminemment francouzština » čeština
Příklady éminemment příklady
Jak se v francouzštině používá éminemment?
Citáty z filmových titulků
Notre famille est éminemment respectable.
Naše rodina je naprosto slušná!
Vous êtes donc éminemment qualifié.
Takže už jen díky tomu jím jste.
C'est un acte éminemment présidentiel.
Dneska večer jste se zachoval jako pravý prezident.
L'escalier, je me flatte, est éminemment approprié pour un clergyman dans ma position, n'étant ni trop peu profond ni trop raide.
Musím se pochlubit, že schodiště je příhodné pro kněze jako já, ani plytké ani strmé.
A moins qu'il se passe quelque chose d'éminemment excitant sur Moya?
To se na nudné Moye děje něco nevídaně vzrušujícího?
Témoignage d'une époque éminemment inspirée : les années 80.
Umění z plodné éry známé jako léta osmdesátá.
Mais quelqu'un énonça une vérité éminemment précieuse.
Ale jeden člověk mi dal nejdůležitější radu.
Ça risque d'être éminemment intéressant.
Tohle by mohlo být zajímavé.
Et ils auront la consolation d'avoir accompli un acte éminemment patriotique.
Ale oni najdou útěch v tom, že udělali něco neobyčejně vlasteneckého.
Oh, President Sheridan j'aurais pensé que ce serait éminemment évident.
Ale, prezidente Sheridane myslel jsem, že to je úplně evidentní.
Processeur 64 cœurs. En fin de compte efficace, complètement auto-figurant Éminemment vert.
Perfektně efektivní, zcela samostatný, naprosto zelený.
Je l'ai trouvé éminemment digeste.
Shledal jsem ho pozoruhodně stravitelným.
Il ne s'agit pas d'un portait ordinaire, Sir Holbein, et beaucoup de choses éminemment importantes dépendent de lui.
Tady nejde o obyčejný portrét, pane Holbeine, závisí na něm příliš mnoho.
C'est un groupe de garçons éminemment frustrants.
Tohle je neuvěřitelně neschopnej tým.
Citáty ze zpravodajství a publicistiky
Tout au long de l'année 2004, il est devenu éminemment clair que le dispositif de sécurité interne de la Russie avait pris le dessus en décidant du mode de gestion des problèmes économiques et politiques.
Během roku 2004 začalo být víc než jasné, že rozhodování o tom, jak řešit hospodářské a politické problémy, má pod palcem ruský vnitřně bezpečnostní aparát.
Mais on peut y voir avant tout la conséquence d'une idéologie éminemment dangereuse.
Šílenci se projevují šílenými skutky, nereagujme proto přehnaně.
Même si Poutine a trouvé le moyen de rester au pouvoir sans modifier la constitution - une possibilité que les rares démocrates restants ont débattu sans fin - la nature éminemment peu démocratique de sa stratégie saute aux yeux.
I kdyby Putin nalezl způsob, jak si zachovat moc bez ústavních změn - o kteréžto možnosti zmenšující se hrstka ruských demokratů donekonečna spekuluje -, nedemokratická povaha jeho strategie stejně bije do očí.
Malheureusement, le programme de Sarkozy dans ce domaine éminemment stratégique est vague.
Sarkozyho program je v této klíčové oblasti bohužel mlhavý.
Elle penche vers le bien ou vers le mail et chaque récit historique est éminemment façonné par quatre grandes perspectives : le bienfaiteur ou son bénéficiaire, le malfaiteur ou sa victime.
Přiklánějí se buďto k dobru, nebo ke zlu a každou historickou okolnost silně utvářejí čtyři hlavní perspektivy: dobrodinec versus obdarovaný a zločinec versus jeho oběť.
Les raisons de la défection de l'Europe sont éminemment géopolitiques.
Příčiny evropského přeběhlictví jsou obrovskou měrou geopolitické.
A cette époque, au début des années 1930, il n'existait pas de vaccin contre cette maladie éminemment infectieuse.
V té době - počátkem 30. let - neexistovala proti této vysoce nakažlivé nemoci vakcína.
Mais ce qu'elle peut faire est initier un processus politique éminemment nécessaire et plus important encore, faire adopter un cessez-le-feu par le régime et les forces d'opposition.
Může však zahájit tolik potřebný politický proces, a co je ještě důležitější, přinést dohodu o příměří mezi vládními a opozičními silami.