épurer francouzština

čistit

Význam épurer význam

Co v francouzštině znamená épurer?

épurer

Rendre pur, rendre plus pur.  Il faut épurer ce sirop.  Épurer de l’eau bourbeuse en la filtrant.  Le feu épure les métaux.  (Figuré) — Si le soleil jette ses flots de lumière sur cette face de Paris, s’il en épure, s’il en fluidifie les lignes ; […], alors de là vous admirerez une de ces féeries éloquentes que l’imagination n’oublie jamais, […]. (Figuré) Rendre une langue plus correcte.  Épurer sa langue, son style. Retrancher dans l’œuvre d’un auteur, dans une pièce de théâtre, ce qu’il y a de trop libre et de choquant ou ce qui peut blesser les mœurs.  Épurer un auteur. - Épurer le théâtre. (Figuré) Rendre le goût plus sûr et plus délicat. (Figuré) Chasser de l’esprit et du cœur les pensées, les sentiments contraires à la religion, aux bonnes mœurs, à l’honneur.  Des lectures qui épurent l’âme. (Religion) — Épurer son cœur de toute affection terrestre. Faire que les mœurs soient plus pures, plus régulières. Éliminer les membres d’un groupe humain qui sont jugés indignes. (Pronominal) (Sens propre) (Figuré) Devenir plus pur.  Il faut laisser reposer cette liqueur, elle s’épurera avec le temps.  L’or s’épure dans le creuset.  La langue commençait à s’épurer.  Les mœurs s’épurent. - Le goût s’épure par de bonnes lectures. (Franche-Comté)(Suisse) Essorer en parlant du linge mouillé.  pronominal

Překlad épurer překlad

Jak z francouzštiny přeložit épurer?

épurer francouzština » čeština

čistit rafinovat provést čistku

Příklady épurer příklady

Jak se v francouzštině používá épurer?

Citáty z filmových titulků

Je veux épurer le quartier et vous pouvez le faire pour moi.
Chci vyčistit tohle místo, a vy to pro mě můžete udělat.
On peut pas épurer tout un quartier. à chaque fois qu'un mec se fait tuer, même si c'est un flic.
Nemůžeš tuhle čtvrť obrátit vzhůru nohama. pokaždý, když je někdo zastřelenej, i kdyby to byl polda.
A chaque expiration, ils empoisonnent davantage I'air de la cabine. Les filtres chargés d'épurer l'atmosphère deviennent saturés.
Každým vydechnutím. se do kabiny dostává stále více CO 2. a filtry, které čistí vzduch, začínají být přesycené.
Tu dois trouver en toi le joyau et prendre le temps de le polir et l'épurer.
Musíš najít ten surový drahokam uvnitř a vybrousit a vyleštit.
Pour voir s'il peut épurer le nietzschéen qui est en lui.
Pomůže aby se z nietzscheana stal člověk?
Bien sûr, l'annonce de la décision judiciaire pourrait épurer grandement le marché.
Samozřejmě, očekávání nadcházejících soudních rozhodnutí. může z trhu odstranit konkurenci.
Euh, épurer son intestin signifie extraire son intestin en entier de son ventre, chercher à la main les ballons et les enlever.
Yangová? Projít mu střeva znamená vyjmout celý metr a půl střeva, ručně najít balonky a pak je vyříznout.
Sans rien censurer, sans rien épurer.
Bez cenzury, nefiltrované.
Qui aurait eu la force de s'atteler à épurer l'humanité? Personne! Personne à part moi!
I kdyby sebral tenhle zápisník někdo jiný, nebyl by schopný zbavit se všech zkažených lidí.
Et Katherine Harris aurait dû y réfléchir à deux fois avant d'épurer 20 000 électeurs des listes électorales.
A Katherine Harrisová si měla ještě jednou rozmyslet to nepřipuštění 20 000 voličů k volebním urnám.
Après la mort de Matthew, j'en ai brûlé dans la chambre - pour l'épurer.
Poté, co Matthew zemřel, jsem jich pár zapálila v pokoji abych ho očistila.
Comment épurer la liste?
Jak máme tohle zúžit?
On va épurer un peu tout ça.
Chtělo by to něco, kde vyniknou jednotlivé noty.
Ces objets révélés au public ne vont pas épurer le nom de M. Stark.
Odhalení těchto předmětů jméno pana Starka neočistí.

Možná hledáte...