Bagdad francouzština

Bagdád

Význam Bagdad význam

Co v francouzštině znamená Bagdad?

Bagdad

Capitale de l’Irak.  Les Abbassides encouragèrent plus encore une civilisation cosmopolite, dont Bagdad fut le centre et l’arabe la lingua franca. (Par extension) Gouvernement irakien.  L’année suivante en passant par l’Iran je pus, avec l’aide des services secrets du shah, (la Savak) enchantés que les Kurdes missent la pâtée aux troupes de Bagdad, franchir clandestinement la frontière et rencontrer le grand Barzani.

Překlad Bagdad překlad

Jak z francouzštiny přeložit Bagdad?

Bagdad francouzština » čeština

Bagdád

Příklady Bagdad příklady

Jak se v francouzštině používá Bagdad?

Citáty z filmových titulků

Ce chien n'était pas un chien, mais un gamin de Bagdad qui devint cher au roi.
A tento pes nebyl psem. ale mladík, který žil v Bagdádu a stal se drahým králi.
Il faut être prudent à Bagdad.
Musíte být opatrný v Bagdádu.
Abu, le petit voleur de Bagdad.
Abu, malý zloděj z Bagdádu.
Il y a des bateaux aussi grands que Bagdad, aux voiles grandes comme des nuages et qui filent aussi vite que des antilopes jusqu'aux îles des Indes et de Chine.
A lodě velké jako Bagdád sám. s plachtami velkými jako mraky. A když fouká vítr, letí rychle jako antilopy. a ponesou tě na ostrovy Indie a Číny.
Rentrons à Bagdad.
Musíme se vrátit do Bagdádu. - Jak můžeš být takový hlupák?
Je ne recherche pas mon propre reflet. Je ne veux pas aller à Bagdad avec Jaffar.
Otče, nechci jít do Bagdadu s Jaffarem!
Nous partons pour Bagdad.
Připravte se na cestu do Bagdádu.
Je voudrais. être à Bagdad.
Přál bych si - kéž bych byl v Bagdádu.
Où tu l'as voulu, à Bagdad.
Tam, kde jste si přál - na cestě do Bagdádu.
Pour que ce petit tapis m'emmène à temps à Bagdad.
Jen ještě jednou, tento malý koberec abych se včas dostal se do Bagdádu.
Je dois aller sauver mon ami à Bagdad.
Teď ale musím do Bagdádu zachránit svého přítele.
Avec de la place pour les étiquettes. L'Italie, Bagdad, Samarkand. Un grand.
Se spoustou místa na nálepky z Itálie a Baghdádu, Samarkandu. prostě velikánský.
Mais méfiez-vous, une nuit à Pigalle et vous vous prendrez. pour le grand calife de Bagdad.
Nezapomeňte si vzít psí známky, protože noc na Pig Alley. Omlouvám se. Budete si připadat jako bagdádský kalif.
Tu festoieras à Bagdad dans une semaine.
Za týden už budeš hodovat v Bagdádu.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

La guerre en Irak coûte la vie à d'innombrables innocents, comme lors de l'attentat visant le quartier général de l'ONU à Bagdad.
Válka v Iráku stála život bezpočet nevinných lidí, například při bombovém útoku na sídlo OSN v Bagdádu.
Je regardais CNN au moment où les premiers missiles de croisière frappaient Bagdad.
Díval jsem se doma na CNN, jak na Bagdád dopadají první rakety s plochou dráhou letu.
Les récentes photos de détenus soumis à des actes de brutalité et de violence sexuelle à la prison Abou Ghraïb de Bagdad ont jeté de l'huile sur le feu.
Nedávné fotografie zneužívaných a sexuálně ponižovaných zajatců v bagdádské věznici Abú Ghraíb pouze přilily olej do ohně.
La plupart des commentateurs semblent penser que la dernière ordonnance de Bush - l'envoi de 21.000 soldats supplémentaires pour réprimer les milices de Bagdad - aura pour effet de retarder, au mieux, l'inéluctable mort de son rêve d'un Irak démocratique.
Většina komentátorů si podle všeho myslí, že poslední Bushem předepsaný lék - příliv dalších 20 tisíc vojáků, již mají potlačit milice v Bagdádu - nanejvýš jen pozdrží nevyhnutelný konec snu o demokratickém Iráku.
Se dresse alors le spectre du combat de rue dans Bagdad, de l'utilisation désespérée d'armes biologiques ou chimiques, d'une attaque pour entrer en Israël, de nombreux morts militaires et civils et la destruction d'une société ravagée.
To vyvolává hrozbu pouličních bojů v Bagdádu, použití biologických nebo chemických zbraní ze zoufalství, útoku, který se pokusí zaplést do sporu Izrael, množství vojenských i civilních ztrát a další destrukce zpustošené společnosti.
Est-il possible qu'après la guerre en Irak et les images consternantes du pillage du Musée national de Bagdad, nous ayons perdu notre capacité à nous indigner?
Ztratili jsme snad po irácké válce a zdrcujících obrázcích drancování Národního muzea v Bagdádu schopnost být pobouřeni?
Le danger est que l'administration intérimaire n'offre des contrats qu'aux entreprises en cour à Washington ou à l'élite fortunée et occidentalisée de Bagdad qui fait copain-copain avec quiconque détient le pouvoir.
Nebezpečí tkví v tom, že dočasná správa může rozdat smlouvy subjektům s dobrými styky ve Washingtonu nebo bohaté pozápadnělé bagdádské elitě, která si zajistí své pohodlí, ať je u vlády kdokoli.
A présent, Bush compte augmenter le nombre de soldats à Bagdad et dans la province d'Anbar, et s'efforce de stabiliser la guerre civile sectaire et l'insurrection sunnite qui s'intensifient.
Bush nyní zvyšuje počet amerických vojáků v Bagdádu a v provincii Anbar a snaží se stabilizovat jak vznikající sektářskou občanskou válku, tak sunnitské povstání.
Est-il possible de croire que cinq brigades supplémentaires parviendraient à stabiliser Bagdad, alors que des efforts similaires ont échoué par le passé?
Je opodstatněné věřit, že poté, co v minulosti obdobné snahy selhaly, posily čítající pět brigád dokáží stabilizovat Bagdád?
Odierno espère retirer les troupes américaines de la périphérie de Bagdad d'ici quelques mois et céder le maintien de l'ordre de la capitale aux forces irakiennes.
Doufá, že během několika měsíců bude moci americké vojáky stáhnout na okraj Bagdádu a policejní dozor nad hlavním městem přenechat iráckým silám.
D'anciens experts des programmes d'armement nucléaire irakiens ayant fui Bagdad pour passer à l'Ouest l'ont confirmé.
Někdejší experti iráckého programu jaderného zbrojení, kteří utekli z Bagdádu na Západ, to ostatně potvrdili.
Cette découverte historique mena à une confrontation sur un parking de Bagdad.
Tento historický objev skončil konfrontací na parkovišti v Bagdádu.
Les sympathisants irakiens de Paris et de Moscou consultèrent Bagdad pour déterminer qui avait la préférence de Saddam.
Přátelé Iráku v Paříži a Moskvě konzultovali s Bagdádem, kdo z nich by se Saddámovi více zamlouval.
Quel que soit le déroulement de cette crise à partir d'aujourd'hui, l'ONU a négligé son devoir en demandant à une poule mouillée de diriger les inspecteurs qui sont censés affronter la brute de Bagdad.
Bez ohledu na to, jak se od této chvíle bude krize vyvíjet, je jisté, že OSN zanedbala své povinnosti, když důvěřivému slabochovi svěřila vedení inspektorů, jejichž úkolem je postavit se bagdádskému tyranovi.

Možná hledáte...