holocaust čeština

Překlad Holocaust francouzsky

Jak se francouzsky řekne Holocaust?

holocaust čeština » francouzština

Shoah Holocauste

Holocaust čeština » francouzština

Holocauste

Příklady Holocaust francouzsky v příkladech

Jak přeložit Holocaust do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Jakmile byla oběžná dráha plná vodíkových bomb, jediná chyba mohla lehce odstartovat nukleární holocaust.
A un moment donné, le ciel était rempli de bombes H. Une seule erreur aurait pu déclencher un holocauste nucléaire.
Přelidnění, znečištění, hladomor, nukleární holocaust, válka.
Surpopulation, pollution, famine, holocauste nucléaire, guerre.
Totální holocaust.
Un holocauste nucléaire!
Lepší bude, když odklidíte ty svý smradlavý zadky, než tu rozpoutám atomovej holocaust, blbci.
Virez vos culs avant que je déclenche l'holocauste.
Doktore Bailey, blíží se žabí holocaust, a lidé jsou tady v roli fašistů.
Les grenouilles sont victimes d'un holocauste. L'homme en est responsable.
Ukázalo se, že Patnikovi rodiče přežili Holocaust.
Ses parents ont survécu à l'Holocauste.
A co Holocaust? Byl podle tebe vůbec?
L'Holocauste pour toi, ça n'a jamais existé?
Když tu najednou, bez varování atomový holocaust!
Soudain, sans avertissement. l'holocauste atomique!
Který by dokázal přežít holocaust.
Un hybride capable de survivre à l'holocauste.
A viděl jsem Holocaust.
J'avais vu l'Holocauste.
Historické události v tomto filmu jsou doloženy odborníky na holocaust, národními archívy, a záznamy očitých svědků včetně deníku Clarence Usshera.
Les événements historiques relatés dans ce film sont corroborés par les archives nationales, des spécialistes de l'holocauste et des témoignages oculaires dont celui de Clarence Ussher.
Židi žádný peníze nikdy nedostali, Ty co přežili Holocaust je měli.
Pas tous les Juifs. Seulement ceux qui ont survécu à l'holocauste.
Ale toto byl holocaust, šoa.
Mais ça, c'était la Shoah, l'Holocauste.
Šoa, holocaust.
La Shoah, l'Holocauste.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Ellwanger celá léta vydával antisemitské knihy, například Protokoly sionských mudrců, a dále knihy popírající holocaust, například svou vlastní knihu Židovský nebo německý holocaust: co se skrývá za lží století.
Pendant des années, Ellwanger a publié des livres antisémites, tels que The Protocols of the Elders of Zion, ainsi que des livres niant l'existence de l'Holocauste, comme son propre ouvrage Jewish or German Holocaust: Behind the Lie of the Century.
Ellwanger celá léta vydával antisemitské knihy, například Protokoly sionských mudrců, a dále knihy popírající holocaust, například svou vlastní knihu Židovský nebo německý holocaust: co se skrývá za lží století.
Pendant des années, Ellwanger a publié des livres antisémites, tels que The Protocols of the Elders of Zion, ainsi que des livres niant l'existence de l'Holocauste, comme son propre ouvrage Jewish or German Holocaust: Behind the Lie of the Century.
Holocaust však měl nejstrašnější průběh právě ve východní Evropě, jak kvůli samotnému počtu Židů v regionu, tak i kvůli nesrovnatelné nelítostnosti nacistických okupačních režimů.
Mais l'Holocauste a connu ses heures les plus horribles en Europe de l'Est, en raison du grand nombre de Juifs dans la région et de la cruauté incomparable des régimes d'Occupation nazie.
V Rakousku byl nedávno zatčen historik David Irving, protože popíral holocaust.
En Autriche, l'historien David Irving a été arrêté récemment pour avoir nié l'existence de l'Holocauste.
Lze namítnout, že holocaust byl tak mimořádně ohavným zločinem, že platí za zvláštní případ.
On peut dire que l'Holocauste était un crime si unique et abject qu'il mérite d'être considéré comme un cas à part.
Tak tomu bylo v případě široce akceptovaného přístupu k německé zodpovědnosti za holocaust a existuje mnoho lidí, kteří volají po stejném přístupu také k americké zodpovědnosti za otroctví.
C'était la conception la plus répandue au sujet de la responsabilité des Allemands dans l'Holocauste, et nombreux sont ceux qui prônent la même approche pour celle des Américains dans l'esclavage.
Jako politika se holocaust na popírání zakládal - na fyzickém popírání veškerých legitimních náboženských, rasových i politických odlišností v nacistickém Německu.
En tant que politique, l'Holocauste était fondé sur le refus physique de toute différence légitime de nature religieuse, raciale ou politique au sein de l'Allemagne nazie.
Popírat holocaust v tomto kontextu znamená odmítat jeho moderní spojitost se zlem a naznačovat, že to, k čemu během holocaustu došlo, by mohlo za jiného mravního řádu vyhovět.
Dans ce cadre, sa négation revient au refus de voir le nazisme comme l'incarnation moderne du mal et implique que ce qui s'est produit durant cette période pourrait être acceptable dans le cadre d'un autre ordre moral.
Ahmadínedžád tvrdí, že v Evropě udržuje vzpomínku na holocaust při životě vnější tlak, nikoliv skutečná historická zkušenost totální války.
Selon Ahmedinejad, le souvenir de l'Holocauste reste vivace en Europe en raison de pressions extérieures et non pas de l'expérience réelle de la guerre totale.
Následkem chyb nebo špatného úsudku je dnes globální holocaust stejně reálný jako v dobách nejhlubší studené války.
Un holocauste à l'échelle mondiale est tout aussi possible aujourd'hui, à cause d'erreurs de jugements, qu'il l'était durant les pires moments de la guerre froide.
Na holocaust vzpomínáme 27. ledna, při příležitosti oslav osvobození Osvětimi.
Le 27 janvier, on se souvient de l'holocauste en célébrant la libération d'Auschwitz.
Evropští dějepisci zřejmě jednou usoudí, že k započetí tohoto procesu kajícnosti nás přivedl holocaust a vztah Evropy k jejím vlastním Židům.
Les historiens de l'Europe finiront bien un jour par conclure que c'est l'holocauste et les relations de l'Europe avec ses Juifs qui ont ouvert la voie de ce processus de repentance.
Mlčení, jež během bezprostřední poválečné rekonstrukce Evropy obklopilo ty, kdo přežili holocaust, vystřídala gesta kajícnosti a odškodnění.
Le silence qui a plané sur les survivants de l'holocauste pendant la reconstruction de l'Europe juste après la guerre a été remplacé par des gestes de contrition et de réparation.
Holocaust a události z 11. září nelze sice srovnávat, avšak Langův náhled vede k jinému, zásadnímu závěru o přeměně moci a nových podobách masového násilí.
Aucune comparaison ne peut être faite entre l'Holocauste et les événements du 11 septembre, et pourtant la vision de Lang souligne un point plus large du pouvoir de transformation des nouvelles formes de la violence de masse.

Možná hledáte...