loto | líto | léno | lote

Léto francouzština

Létó

Význam Léto význam

Co v francouzštině znamená Léto?

Léto

(Astronomie) 68e astéroïde, découvert en 1861 par M. Luther.

Překlad Léto překlad

Jak z francouzštiny přeložit Léto?

Léto francouzština » čeština

Létó

Příklady Léto příklady

Jak se v francouzštině používá Léto?

Citáty z filmových titulků

Apollon, frère jumeau d'Artémis, fils de Zeus et de Léto, une mortelle.
Apollón, dvojče bohyně Artemis, syn boha Dia a smrtelné Lety.
Déjà, il y a 5000 ans, les dieux choisirent d'aimer et de chérir des humains, comme le fit Zeus avec Léto, ma mère.
Už před 5000 lety si bohové k sobě brali smrtelníky, aby je milovali, jako Zeus Letu, mou matku.

léto čeština

Překlad Léto francouzsky

Jak se francouzsky řekne Léto?

Příklady Léto francouzsky v příkladech

Jak přeložit Léto do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

POZNÁMKA - Broadway, silnice 42 mA, léto 1830. Ze starého tisku.
Broadway et la 42èm rue en 1830 d'après une gravure de l'époque.
Zůstaneme i přes léto.
O.K., on reste aussi l'été.
Léto. a žádný kůň!
L'été. Et pas de cheval!
Léto naplňuje zásoby na zimu.
Les jours d'été fournissent les réserves pour I'hiver.
Pan Arnold Lorch ze Severní čtvrti odcestoval do Detroitu, kde hodlá strávit léto.
M. Arnold Lorch, du North Side, est parti pour Détroit où il compte passer l'été.
Nastěhujte se tam s Johnnym na léto.
Vous et Johnny devriez y passer l'été.
Léto je za rohem.
L'été approche.
Máme celé léto, abychom to probrali.
Nous avons tout I'été pour en parler.
Budeš mít hezké léto.
Charmantes vacances!
Prudence říká, že chceš na léto na venkov.
Prudence m'a confié votre projet.
Nechci, aby naše léto skončilo.
Je ne veux pas que notre été finisse.
Nechtěl jsi jen jedno léto?
Un été ne te suffit donc pas?
Vím, dala jsi mi ho na celé léto. A když sis měla vybrat, tak ti jeho šperky a kočáry byly víc než má láska, má oddanost, můj život.
Je l'ai eu gratis un été, mais quand il a fallu choisir, son argent valait plus que mon amour, ma dévotion, ma vie!
Vrátíme se na venkov, kde jsme byli jedno léto šťastni.
Nous retournerons â la campagne.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Po dlouhé zimě a neexistujícím jaru začalo s prvním výkopem pohotově léto - a prakticky přes noc Německo předvádí svou nejslunečnější a nejrozkošnější podobu.
Après un hiver interminable et un printemps non-existant, l'été est arrivé avec le premier coup de sifflet. Du jour au lendemain, l'Allemagne s'est montrée sous un jour nouveau, ensoleillée et charmante.
Asi před 15 lety jsem strávil léto ve francouzském údolí Loiry.
Il y a une quinzaine d'années, j'ai passé un été dans la vallée de la Loire.
Uplynulé léto se miliony turistů vyhnuly nutnosti platit nepříjemné a vysoké poplatky za výměnu peněz.
Cet été, des millions de voyageurs n'ont pas eu besoin d'acquitter des frais de change élevés.
Fed stále chová naději, že likviditu i důvěru lze obnovit rychle a že léto 2007 bude jednou ekonomům sloužit jako příklad toho, jak odtržené finanční trhy mohou být od toků výdajů a produkce v reálné ekonomice.
La Fed aspire toujours à restaurer rapidement les liquidités et la confiance, et à ce que l'été 2007 montre aux futurs économistes à quel point les marchés financiers peuvent être déliés des flux de dépenses et de production dans l'économie réelle.
Doufejme, že toto extrémní léto bude za minutu dvanáct budíčkem pro politiky, podnikovou sféru i občany.
Espérons que les extrêmes de cet été constitueront un dernier signal d'alerte pour les hommes politiques, les hommes d'affaire et les citoyens de notre planète.
Pro stále bohatší Evropany se léto roku 1914 zdálo být mírumilovným, lenivým obdobím.
Pour les Européens s'enrichissant toujours plus, l'été 1914 s'annonçait pacifique et calme.
Až se rozzáří léto, měli bychom si najít chviličku a uvážit stinnou stránku slunce.
L'arrivée de l'été est l'occasion de s'intéresser au coté noir du soleil.
Francouzská Socialistická strana možná právě zachránila ratifikaci návrhu Ústavní smlouvy Evropské unie ze strany Francie v referendu plánovaném na léto příštího roku.
Le Parti socialiste français pourrait bien avoir sauvé la ratification par la France de la Constitution de l'Union européenne qui se fera par référendum l'été prochain.
To rajské léto jsem prožil v malém moldavském městě, zaplavován neuvěřitelně sladkou banálností normálního, bezpečného života.
Cet été paradisiaque, je le passai dans une petite ville moldave, submergé par la banalité miraculeuse d'un environnement normal et sécurisant.
Také Evropa zažívá nezvykle horké léto.
En Europe, l'été est aussi exceptionnellement chaud.
Horké léto na severní polokouli se hezky časově shoduje s premiérou dokumentárního filmu An Inconvenient Truth (Nepohodlná pravda), v němž vystupuje bývalý americký viceprezident Al Gore.
La canicule de cet été dans l'hémisphère nord tombe à pic avec la sortie du documentaire intitulé An Inconvenient Truth, un film remarquable dans lequel apparaît l'ancien vice-président américain Al-Gore.

Možná hledáte...