Moscou francouzština

Moskva

Význam Moscou význam

Co v francouzštině znamená Moscou?

Moscou

Capitale de la Russie et anciennement capitale de l’U.R.S.S..  Huit jours après, on sut que nous étions à Moscou, la plus grande ville de Russie et la plus riche ; chacun se figurait le butin que nous allions avoir, et l’on pensait que cela ferait diminuer les contributions.  Mais tandis qu’à Moscou je ne voyais se lever d’autres souvenirs historiques que de conquête napoléonienne, vain effort suivi tout aussitôt de désastre, à Leningrad maints édifices me rappellent ce qu’ont pu avoir de plus cordial et de plus fécondant les relations intellectuelles entre la Russie et la France. (Par métonymie) Gouvernement russe (et anciennement gouvernement soviétique).  Londres continue à marchandailler avec Moscou.  Alors, Raymond ? Accouchez ! Qu'est-ce que cette bande de soviets à la solde de Moscou nous a encore concocté ?

Překlad Moscou překlad

Jak z francouzštiny přeložit Moscou?

Moscou francouzština » čeština

Moskva

Příklady Moscou příklady

Jak se v francouzštině používá Moscou?

Citáty z filmových titulků

La radio de Moscou était dirigée par l'ingénieur Loss (N.Tseretelli).
Moskevskou radiostanici řídí inženýr Los.
A la périphérie de Moscou.
Na jednom zapadlém předměstí Moskvy.
Le lendemain matin, Moscou fetait l'anniversaire de la Révolution.
Následujícího rána oslavovala Moskva jedno z výročí Velké říjnové revoluce.
Natasha Korostelyova et son grand-père vivait dans une maisonnette près de Moscou.
Nataša Korostěleva a její dědeček žili v malém domku za Moskvou.
Tous les matins Natasha amenaient les commandes à Moscou.
Ráno odvážela Nataša zakázku do Moskvy.
De sa campagne retirée Ilya Snegiryov se rendait à Moscou avec le rêve de pouvoir entrer à la Faculté pour ouvriers.
Ze vzdálené provincie jel do Moskvy Ilja Sněgirev.
Moscou dormait encore.
Moskva ještě spala.
Il vient travailler à Moscou.
Do Moskvy za prací.
Moscou s'est réveillée.
Moskva se probudila.
Moscou au plus fort de son activité.
Moskevský den v plném proudu.
Si tu veux, je quitte Moscou.
Jestli chceš, odstěhuju se.
Je me sens désavantagé à Moscou.
Cítím se tady v Moskvě v nevýhodě.
Comment était Moscou?
Jak bylo v Moskvě?
Je te raconterai tous les potins de Moscou.
Povím ti všechny drby z Moskvy.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Cela nécessite une certaine générosité de la part de l'UE et une certaine flexibilité de la part de Moscou.
Od Evropské unie si tento cíl žádá štědrost, od Moskvy pak pružnost.
La guerre du souvenir qui oppose actuellement les républiques baltes à la Russie, par rapport aux célébrations internationales du 9 mai cette année à Moscou, rappelle à l'Allemagne sa responsabilité historique particulière.
Současná válka vzpomínek mezi pobaltskými republikami a Ruskem v souvislosti s mezinárodními oslavami v Moskvě 9. května tohoto roku připomíná Německu zvláštní dějinnou zodpovědnost.
Mais même si les associés de Vladimir Poutine n'avaient rien à voir avec le meurtre par balle de Politkovskaïa dans un ascenseur de son immeuble du centre de Moscou, son mépris de la loi a créé le climat dans lequel le meurtre a été perpétré.
I kdyby však společníci Vladimira Putina neměli se zastřelením Politkovské ve výtahu jejího domu v centru Moskvy nic společného, jeho pohrdání zákonem každopádně vytvořilo atmosféru, v níž byla tato vražda spáchána.
Cette attitude se propagea à Los Angeles, New York et Sydney vers 1997 et Paris en 1998, jusqu'à Miami, Moscou et Shanghai en 2001 et Vancouver en 2002.
Mentalita konjunktury se okolo roku 1997 rozšířila do Los Angeles, New Yorku a Sydney, v roce 1998 do Paříže, v roce 2001 do Miami, Moskvy a Šanghaje a kolem roku 2002 do Vancouveru.
Les chefs d'état des trois pays ont été invités à participer aux défilés qui auront lieu à Moscou afin de célébrer la victoire de l'Armée rouge sur l'Allemagne nazie.
Hlavy států všech tří zemí dostaly pozvání k účasti na přehlídkách na oslavu vítězství Rudé armády nad nacistickým Německem, které se budou konat v Moskvě.
C'est la raison pour laquelle quasiment tous les Lituaniens (en fait, la majorité des ressortissants des pays baltes) se sentent mal à l'aise à la perspective de voir leurs dirigeants célébrer cet anniversaire à Moscou.
Právě proto se téměř všem Litevcům - a vlastně většině obyvatel pobaltských zemí - dělá špatně od žaludku při představě, že si jejich vedoucí představitelé budou toto výročí připomínat v Moskvě.
Les condamnations à mort et les tortues imposées à des nations entières et à des millions d'individus doivent être, à ce qu'il semble maintenant, acceptées silencieusement et commémorées bruyamment le 9 mai à Moscou.
Rozsudky smrti a mučení, které tehdy postihly téměř celé národy a miliony lidí, jsou dnes - jak se zdá - mlčky akceptovány a 9. května v Moskvě i hlučně oslavovány.
Si ceux qui se rassembleront à Moscou le 9 mai prochain valident les crimes de guerre soviétiques, ils feront preuve d'insensibilité face aux cris silencieux des dizaines de millions d'innocents morts lors de la Deuxième Guerre Mondiale.
Pokud ti, kdo se 9. května sejdou v Moskvě, udělají cokoliv, čím by stvrdili právoplatnost sovětských válečných zločinů, projeví tím necitlivost vůči němým výkřikům desetimilionů nevinných mrtvých z druhé světové války.
Ce scénario n'est pas inévitable, et il ne sera certainement pas dans les esprits de Xi et du président russe Vladimir Poutine lorsqu'ils se rencontreront à Moscou.
Nejde sice o nejhorší možný scénář, jemuž může země čelit, ale pro Rusy to není ta nejpříjemnější vyhlídka, vzhledem k jejich hluboce zakořeněnému smyslu pro velmocenský status.
Moscou et Washington suggèrent toutes deux qu'une profonde réduction de leur arsenal nucléaire offensif est possible.
Moskva i Washington přitom naznačují možnost snížení stavu svých útočných jaderných výzbrojí.
On raconte que les fans d'échecs russes étaient tellement excités par l'exploit de Fischer qu'ils auraient fait exploser les standards téléphoniques de Moscou en tentant d'obtenir des informations.
Ruští fanoušci byli údajně Fischerovým nevídaným výkonem tak nadšení, že zahltili moskevské telefonní ústředny žádostmi o informace.
Les sympathisants irakiens de Paris et de Moscou consultèrent Bagdad pour déterminer qui avait la préférence de Saddam.
Přátelé Iráku v Paříži a Moskvě konzultovali s Bagdádem, kdo z nich by se Saddámovi více zamlouval.
MOSCOU - L'économie de la Russie est en train de s'effondrer, mais la situation pourrait être bien pire.
MOSKVA - Ruská ekonomika kolabuje, ale situace by mohla být ještě horší.
Mais la question que tout le monde se pose, de Tokyo à Séoul en passant par Washington et Moscou, reste : la Chine interviendra-t-elle à temps?
Otázka, již si kladou všichni od Tokia po Soul a od Washingtonu po Moskvu, tedy zní: začne Čína jednat včas?

Možná hledáte...