perfusion francouzština
Význam perfusion význam
Co v francouzštině znamená perfusion?
perfusion
Příklady perfusion příklady
Jak se v francouzštině používá perfusion?
Citáty z filmových titulků
Commence la perfusion et tiens toi prêt pour la transplantation.
Začněte proplachovat a připravte k transplantaci.
Ok. On est bon pour la perfusion.
Fajn, máme průtok.
Si vous refusez d'obéir, le Dr McCoy peut sans hésiter vous faire nourrir de force par perfusion.
Jestli nebudete plnit jeho rozkazy, doktor McCoy nebude váhat, nechá vás převézt do ošetřovny, kde dostanete nitrožilní výživu.
Il est sous perfusion.
Je. Silně krvácí.
Le capitaine McIntyre fera un exposé sur la perfusion au mess à 8 heures.
Kapitán McIntyre bude mít přednášku o náhradě krve a tekutin v jídelním stanu v 8.00.
On met les patients qui ont des problèmes de rein sous perfusion quand la dialyse diminue leur nombre de globules rouges.
Dáváme pacientům erythropoietin, dokud se počet krvinek nestabilizuje.
Je veux qu'elle reste allongée. Et que l'on surveille sans cesse sa perfusion.
Postarejte se o to, aby byla stále v poloze vleže a aby někdo neustále sledoval její nitrožilní kapačku.
Demain, surveille la perfusion de Mr Gannon.
Nezapomeň zítra pořádně zkontrolovat pana Gannona.
Amenez une perfusion.
Iveen.
On doit le mettre sous perfusion.
Musíme mu dát výživu.
Si elle continue, il faudra la mettre sous perfusion.
Když to takhle půjde dál, tak jí budeme muset dát umělou výživu.
Hémorragie interne. On l'a mis sous perfusion.
Odsáli jsme krev z hrudníku a dostal kapačku.
Il est vivant, mais il est encore sous perfusion.
Žije, ale je na lékařských přístrojích.
Ronette a retiré sa perfusion.
Ronette si vytrhla infuzi.
Citáty ze zpravodajství a publicistiky
Beaucoup d'Allemand aujourd'hui ont l'impression à juste titre que tout système de transferts fiscaux se transformera en perfusion permanente, largement similaire à la manière dont le nord de l'Italie a soutenu l'Italie du sud au long du siècle dernier.
Ostatně po více než 20 letech západní Němci stále nedohlédnou na konec účtu za sjednocení Německa.
Des médecins libéraux fournissent des soins selon la demande - injections, perfusion intraveineuse et antibiotiques - mais ils ne sont pas réglementés par l'État et nombre d'entre eux ne sont absolument pas qualifiés.
Soukromí lékaři dávají lidem, co chtějí (nebo co si myslí, že chtějí) - injekce, infuze a antibiotika -, ale stát je nijak nereguluje a mnozí praktičtí lékaři jsou zcela nekvalifikovaní.
Mais une fois que le système financier ne sera plus sous perfusion gouvernementale, il sera nécessaire d'envisager une meilleure réglementation.
Jakmile se však ekonomika odpojí od vládních infuzí, budeme potřebovat lépe regulovaný finanční systém.