Rivières francouzština

Význam Rivières význam

Co v francouzštině znamená Rivières?

Rivières

(Géographie) Commune française, située dans le département de la Charente. (Géographie) Commune française, située dans le département du Gard. (Géographie) Commune française, située dans le département du Tarn.

Příklady Rivières příklady

Jak se v francouzštině používá Rivières?

Citáty z filmových titulků

Il y a trop de rivières.
Je to tam samá řeka..
A six heures, il faisait draguer les rivières.
Otec zuřil. Do večera nechal prohledat všechny řeky.
Ainsi a été ma vie, j'ai couru par monts et par vaux, remonté les rivières, abattu des obstacles, n'imaginant pas un seul instant qu'un jour, cette beauté volante pourrait venir sur terre et dans mes bras.
Že jsem celý život běhal po horách, přeskakoval řeky, klopýtal přes překážky. a ani se mi nesnilo, že by ta krásná letící věc. mohla jednou přistát v mém náručí.
Pour les champs, forêts et rivières natals. Pour notre grand peuple!
Za rodná pole, lesy a reky.
Pour le bien public sur les rivières, ports et routes, 150 millions de dollars.
K vytvorení verejne prospešných staveb na rekách, v prístavech a silnicích. 150 miliard dolaru.
Entre le Nevada et le Mississippi, il y a 17 forts de l'Union qui surveillent les routes et les rivières.
Mezi Nevadou a Mississippi je 17 pevností Unie...střežících silnice a každý centimetr řeky.
Je vais écrire au Bureau des rivières et des ports à ce sujet.
Zcela jistě o tom napíši Úřadu řek a přístavů.
Elle te fera de l'ombre en attendant qu'on t'emmène là où il y a des rivières et de la rosée sur l'herbe.
Budeš mít chládek, dokud jsem nepříjdou stromy a listy, řeky, deště a tráva okolo.
A la jonction des deux rivières on traversera ces collines.
Až se dostaneme k soutoku těchto dvou řek, přeletíme přes tyto kopce.
Le type qui a purifié les rivières de Birmanie!
Gabby Gordon, ten, co vyčistil všechny smrduté barmské řeky.
Vous avez été fiancé à cette femme de Trois-Rivières, au Québec.
Před pár lety jste byl s Margaret Wellsovou, původem z Quebecku, zasnouben.
Il comprend aussi la totalité des droits miniers, les rivières. tous les pâturages.
To zahrnuje všechny těžební práva, všechny řeky. všechny pastviny.
Ils explorèrent des contrées inconnues, découvrirent lacs et rivières, et se frayèrent un chemin vers l'Ouest, chevauchant des montagnes et des plateaux.
Lidé, kteří objevili jezera, řeky, pastviny, kteří. přešli prérii, hory i náhorní plošiny, objevili dnešní státy.
Tout ce sable avec ces rivières et ces lacs qui ne sont pas réels.
Všechen ten písek kolem s řekami a jezery, která nejsou vůbec skutečná.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Canicules, sécheresses, inondations, incendies de forêt, fontes de glacier, pollutions des rivières et tempêtes extrêmes secouent la planète à un rythme accéléré en raison des activités humaines.
Vlny veder, sucha, záplavy, lesní požáry, tající ledovce, znečištěné řeky i extrémní bouře, to vše dramaticky rostoucím tempem sužuje planetu v důsledku lidské činnosti.
En 2011, plus de la moitié des plus grands lacs et des rivières de la Chine ont été jugés impropres à la consommation humaine.
V roce 2011 se za nevhodnou k lidské konzumaci považovala voda z více než poloviny největších čínských jezer a řek.
La Norvège serait en mesure de vendre son hydroélectricité et d'assurer un approvisionnement de secours au cas où le changement climatique provoquerait une réduction du débit de ses rivières.
Norsko by mohlo prodávat svou vodní energii a zajistit si náhradní řešení pro případ, že by tento zdroj začal kvůli klimatickým změnám vysychat.
Chaque année à l'arrivée des pluies de mousson, le niveau des rivières gonflait, menaçant ainsi d'inonder leurs fermes et de ruiner leurs récoltes.
A když každoročně přišly monzunové deště, hladina řek se zvedla a hrozilo nebezpečí, že jim zaplaví farmy a zničí úrodu.
La première étape doit passer par le maintien du bon fonctionnement des systèmes hydriques naturels - les rivières, les aquifères et les terres humides qui influent sur la quantité, la fiabilité et la qualité de nos ressources en eau.
Prvním krokem by mělo být zajištění, aby přírodní infrastruktura - řeky, vodonosné vrstvy a mokřady, jež určují množství, spolehlivost a kvalitu naší vody - mohla dál plnit svou funkci.
Le problème le plus important reste la pollution de l'eau, à cause des décharges dans les canaux et les rivières, qui augmentent plus rapidement que les capacités de traitement.
Největším problémem je znečištění vody, neboť objem odpadních vod vypouštěných do kanálů a řek roste rychleji než kapacita úpraven.
Les agriculteurs ont donc déversé le blé là où ils le pouvaient : sur le bord de la route, dans les canaux d'irrigation, dans les rivières.
Zemědělci tedy zrní vysypali, kam právě mohli - podél silnic, do zavlažovacích kanálů, do řek.
BENGHAZI - Les dictateurs du Moyen-Orient ont coutume de dire que leur renversement se traduirait par des rivières de sang, une occupation occidentale, la pauvreté, le chaos et Al Quaïda.
BENGHÁZÍ - Autokraté Středního východu své občany pravidelně straší potoky krve, západní okupací, chudobou, chaosem a al-Káidou, dojde-li ke svržení jejich režimu.
Dans les autres zones, les rivières ou les ruissellements saisonniers de surface peuvent être utilisés pour l'irrigation.
V jiných oblastech lze využít řek a sezónních povrchových toků k zavlažování.
Mais même dans le cas du Bangladesh, souvent cité, les scientifiques ont découvert cette année que le pays croît de vingt kilomètres carrés par an, parce que les sédiments déposés par les rivières l'emportent sur l'élévation du niveau des mers.
Ale i pro často připomínaný Bangladéš platí, že vědci právě letos doložili, že tato země se rozrůstá o 20 čtverečních kilometrů ročně, protože říční sedimentace nad zvyšující se hladinou moře vítězí.
Chaque année, plus de 280 millions de tonnes de plastiques sont produites, dont de grandes quantités se retrouvent dans les nappes phréatiques, les rivières et les océans - et plus en amont dans la chaine alimentaire.
Každý rok se vyrobí více než 280 milionů tun plastů, přičemž obrovské množství postupně proniká do spodní vody, řek a oceánů - a pak po potravním řetězci dále vzhůru.
Les neiges des montagnes fondent plus tôt dans la saison, ce qui a pour conséquence la diminution de la quantité d'eau des rivières disponible au cours des été qui s'allongent.
Sněhová pokrývka na horách taje během roku dřív, takže říční voda je méně dostupná během letních vegetačních období.
Nous recevons ainsi moins de nourriture en retour que ce que nous avons donné à la volaille, et moins de protéines également, et le traitement des déjections concentrées de poulet entraîne une pollution grave de nos rivières et de nos nappes phréatiques.
Získáme tak zpět méně potravy a také méně bílkovin, než ptákům poskytneme, přičemž likvidace koncentrovaného kuřecího hnoje způsobuje závažné znečištění řek a spodních vod.

Možná hledáte...