Sandra francouzština

Sandra Cretu, Sandra

Význam Sandra význam

Co v francouzštině znamená Sandra?

Sandra

Prénom féminin.

Překlad Sandra překlad

Jak z francouzštiny přeložit Sandra?

Sandra francouzština » čeština

Sandra Cretu Sandra

Příklady Sandra příklady

Jak se v francouzštině používá Sandra?

Citáty z filmových titulků

Sandra!
Zavolej Sandru.
Sandra.
Kdepak, kamaráde.
Je retourne voir Sandra l'Elancée.
Už jdu. Zpátky k Sandře s dlouhýma nohama.
Pense plutôt à ce que tu as promis à Sandra!
Slibuje se všelicos. Kdoví, cos ty slíbil Sandře.
A été élue à la majorité au titre de Miss Sirène 1953: Sandra Rubini.
Čtyřmi hlasy z pěti, Miss Sirénou pro rok 1953 se stává slečna Sandra Rubiniová.
Sandra s'est évanouie.
Sandra omdlela.
Et Sandra?
A Sandra?
Sandra est enceinte.
Sandra je těhotná.
J'aime Sandra, je le jure.
Já opravdu miluju Sandru.
Sandra sera heureuse.
A Sandra bude nadšena, uvidíš.
Toi, cher Fausto et toi, chère Sandra.
Ty, drahý Fausto. a ty, drahá Sandro.
Un coup de fil et on aurait passé une soirée. Et Sandra?
Pár telefonních hovorů a měli bychom se bezva.
Sandra est mignonne.
Hezký pár?
Dis-moi un peu. tu ne t'étais aperçu de rien, entre Fausto et Sandra?
Tušil jsi to o Faustovi a tvé sestře?

Sandra čeština

Překlad Sandra francouzsky

Jak se francouzsky řekne Sandra?

Sandra čeština » francouzština

Sandra

Příklady Sandra francouzsky v příkladech

Jak přeložit Sandra do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

To Sandra. Je to hodná holka, ale pije jak duha.
Elle est gentille, mais elle boit comme un Polonais.
Jaká Sandra? Kdopak ji zná?.
Qui c'est, celle-là?
Čtyřmi hlasy z pěti, Miss Sirénou pro rok 1953 se stává slečna Sandra Rubiniová.
A été élue à la majorité au titre de Miss Sirène 1953: Sandra Rubini.
Podívejte chudák Sandra!
Qu'a-t-elle?
Sandra omdlela.
Sandra s'est évanouie.
A Sandra?
Et Sandra?
Sandra je těhotná.
Sandra est enceinte.
A Sandra bude nadšena, uvidíš.
Sandra sera heureuse.
Sandra, co tady děláš?
Tu es là?
Sandra, posloucháš mě?
Dis, tu m'écoutes?
Sandra byla šťastná, a jednoho dne potají vzala dítě ukázattchánovi.
Sandra était heureuse. Et un jour, en cachette, elle alla chez son beau-père, pour lui présenter l'enfant.
Toho rána, Sandra opustila dům za svítání a beze slova. ale ještě v poledne nebyla zpátky.
Sandra partit à l'aube, ce matin-là, sans rien dire. À midi, elle n'était toujours pas rentrée.
Ale u chůvy Sandra nebyla.
La nourrice non plus ne l'avait pas vue.
Poslyš, Fausto. Sandra už je doma. Tím jsem si jist.
Sandra est rentrée.

Možná hledáte...