Sandra spanělština

Sandra

Význam Sandra význam

Co v spanělštině znamená Sandra?

Sandra

Nombre propio de mujer

Překlad Sandra překlad

Jak z spanělštiny přeložit Sandra?

Sandra spanělština » čeština

Sandra

Příklady Sandra příklady

Jak se v spanělštině používá Sandra?

Citáty z filmových titulků

Sandra.
Zavolej Sandru.
Ha sido Sandra. Es un encanto, pero menuda esponja.
Je to hodná holka, ale pije jak duha.
De vuelta a las largas piernas de Sandra.
Zpátky k Sandře s dlouhýma nohama.
Como las que le has hecho a Sandra.
Kdoví, cos ty slíbil Sandře.
Elegida con cuatro votos sobre cinco, para el título de Miss Sirena 1953. la Srta. Sandra Rubini.
Čtyřmi hlasy z pěti, Miss Sirénou pro rok 1953 se stává slečna Sandra Rubiniová.
Felicitaciones, Sandra, Srta. Rubini.
Gratuluji, Sandro, paní Rubiniová.
Sandra se ha desmayado, está mal.
Sandra omdlela.
Sandra está esperando un niño.
Sandra je těhotná.
Yo quiero a Sandra.
Já opravdu miluju Sandru.
Y Sandra estará contentísima. Ya verás.
A Sandra bude nadšena, uvidíš.
Tú, querido Fausto y tú, querida Sandra.
Ty, drahý Fausto. a ty, drahá Sandro.
Sandra, disculpa un momento.
Omluvíš mě na chvilku.
No, Sandra, no es verdad.
Sandro, není proč se trápit.
Sandra, no ha sido culpa suya.
To nebyla jeho chyba.

Sandra čeština

Překlad Sandra spanělsky

Jak se spanělsky řekne Sandra?

Sandra čeština » spanělština

Sandra

Příklady Sandra spanělsky v příkladech

Jak přeložit Sandra do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Kdepak, kamaráde. To Sandra.
No he sido yo, colega.
Čtyřmi hlasy z pěti, Miss Sirénou pro rok 1953 se stává slečna Sandra Rubiniová.
Elegida con cuatro votos sobre cinco, para el título de Miss Sirena 1953. la Srta. Sandra Rubini.
Podívejte chudák Sandra!
Moraldo, mira a Sandrina.
Sandra omdlela.
Sandra se ha desmayado, está mal.
Sandra je těhotná.
Sandra está esperando un niño.
A Sandra bude nadšena, uvidíš.
Y Sandra estará contentísima. Ya verás.
Sandra byla šťastná, a jednoho dne potají vzala dítě ukázattchánovi.
Sandra era feliz. Un día casi a escondidas fue a ver a su suegro. para que conociera a Moraldino.
Toho rána, Sandra opustila dům za svítání a beze slova. ale ještě v poledne nebyla zpátky.
Por la mañana, Sandra, salió de casa sin decir nada a nadie. y a mediodía aún no había vuelto.
Ale u chůvy Sandra nebyla.
Pero tampoco la niñera había visto a Sandra.
Poslyš, Fausto. Sandra už je doma. Tím jsem si jist.
Oye Fausto, Sandra está en casa.
Předpokládám, že jde o Sandra.
Supongo que por Sandro.
Já toho Sandra neznám.
No conozco a ese Sandro.
Sháním Sandra.
Buscaba a Sandro.
Proč si Jokasta nezahrála singla s pudingem a vy, Sandra, Alek a David jste si nezahráli normální čtyřku ve čtyřech lidech?
Por qué no jugaba Jocasta un individual con el flan mientras Ud. Sandra, Alec, David, hacían un partido de dobles con cuatro personas?

Možná hledáte...