Shakespeare francouzština

Význam Shakespeare význam

Co v francouzštině znamená Shakespeare?

Shakespeare

Nom de famille anglais, essentiellement connu par William Shakespeare (1564–1616).

Příklady Shakespeare příklady

Jak se v francouzštině používá Shakespeare?

Citáty z filmových titulků

Que disait Shakespeare, déjà?
Jak že to Shakespeare říká?
N'est-ce pas Shakespeare qui a commencé ainsi?
A pak že Shekaspeare nezačínal při koních? Kdo?
William Shakespeare.
William Shakespeare.
Holà, Shakespeare!
Ahoj, Shakespearre.
Ça ne m'étonne pas, tu ne connais même pas Shakespeare.
Neznáš? Tys nikdy neslyšel ani o Shakespearovi, co?
Shakespeare est foutu!
Lidstvo bude vzlykat. Shakespeare se může jít zahrabat.
Avez-vous entendu parler de Shakespeare?
Přečíst si knihu. Znáte Shakespearova Hamleta?
Shakespeare a dû penser à moi en l'écrivant.
Shakespeare musel myslet na mě, když ji psal. To jsem já.
Même Shakespeare ne supportait pas Hamlet trois soirs de suite!
Ani Shakespeare se nemohl dívat na Hamleta tři noci za sebou.
Du Shakespeare. C'est ce que vous pensez!
Je to jen Shakespeare.
Il faisait à Shakespeare ce que nous faisons à la Pologne.
Co on dělal Shakespearovi, to my děláme teď Polsku.
Après tout, on est au pays de Shakespeare!
Nakonec, jsme v zemi Williama Shakespeara.
Je suis W. Shakespeare.
Jsem Shakespeare.
On doit toujours aller voir Shakespeare l'estomac vide.
Shakespeara zásadně na prázdný žaludek.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Mais l'anglais et les langues nationales ne peuvent coexister que si l'État protège la langue indigène et que les citoyens ne laissent pas la langue de Shakespeare accaparer tous les domaines de prestige.
Angličtina a národní jazyky však mohou žít vedle sebe, pouze pokud stát domácí jazyk ochraňuje a občané nedovolí, aby angličtina obsadila všechny prestižní oblasti.
La vérité sera connue, comme nous le rappelle Shakespeare dans Le marchand de Venise, et finalement même les critiques les plus virulents de Becker en vinrent à apprécier sa profonde perspicacité et ses conclusions.
Pravda však vyplave na povrch, jak nám připomíná Shakespeare, a nakonec i ti nejzapálenější Beckerovi raní kritikové začali oceňovat jeho hluboké poznatky a závěry.
Je laisse aux spécialistes de Shakespeare le soin de déchiffrer ce qu'il avait à l'esprit.
Přenechám shakespearologům, aby rozluštili, co tím měl na mysli.
Il ne s'agit pas seulement d'une question de popularité - Mozart était populaire à son époque et les pièces de Shakespeare attiraient les pauvres autant que les riches - mais du refus de la culture de masse de remettre en question et de provoquer.
Otázka netkví v popularitě samotné - konec konců Mozart byl ve své době populární a Shakespearovy hry se líbily chudým i bohatým -, nýbrž v neochotě masové kultury zpochybňovat a provokovat.

shakespeare čeština

Příklady Shakespeare francouzsky v příkladech

Jak přeložit Shakespeare do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Jak že to Shakespeare říká?
Que disait Shakespeare, déjà?
William Shakespeare.
William Shakespeare.
Lidstvo bude vzlykat. Shakespeare se může jít zahrabat.
Shakespeare est foutu!
Romeo a Julie to věděli, to Shakespeare zkoušel říct ale Danteho a Beatricin případ je trochu odlišný on ji jednou uviděl a tom momentě se svět změnil přestal být nudným světem, kde vidíš hlupáky.
Roméo et Juliette ont su tout de suite qu'ils s'aimaient. Le pauvre Dante a vu sa Béatrice une seule fois, hélas, mais pendant cet instant il a vu le monde sous un jour nouveau. Un monde qui semblait bien loin des banalités de la vie quotidienne.
Shakespeare musel myslet na mě, když ji psal. To jsem já.
Shakespeare a dû penser à moi en l'écrivant.
Ani Shakespeare se nemohl dívat na Hamleta tři noci za sebou.
Même Shakespeare ne supportait pas Hamlet trois soirs de suite!
Je to jen Shakespeare.
Du Shakespeare. C'est ce que vous pensez!
Jsem Shakespeare.
Je suis W. Shakespeare.
Shakespeare, bože.
Shakespeare!
Shakespeare v Tombstone.
Shakespeare à Tombstone!
Hned jsem tam, pane Shakespeare. Už dávno jsem neslyšel Shakespeara.
Il y a longtemps que je n'en ai pas entendu.
Shakespeare nepsal pro hospody ani pro hospodský hulváty.
Shakespeare n'est fait ni pour les tavernes. ni pour les rustres.
Shakespeare.
Shakespeare, Ibsen.
Jak řekl Shakespeare a mně se vyhýbej.
Comme dit votre Shakespeare, là. Et puis toi, fous le camp.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Pravda však vyplave na povrch, jak nám připomíná Shakespeare, a nakonec i ti nejzapálenější Beckerovi raní kritikové začali oceňovat jeho hluboké poznatky a závěry.
La vérité sera connue, comme nous le rappelle Shakespeare dans Le marchand de Venise, et finalement même les critiques les plus virulents de Becker en vinrent à apprécier sa profonde perspicacité et ses conclusions.

Možná hledáte...