fin | Ain | amin | alin

afin francouzština

s tím, načež, nato

Význam afin význam

Co v francouzštině znamená afin?

afin

Mot invariable ne s'employant que dans les locutions prépositive « afin de » (+ infinitif) ou conjonctive « afin que » (+ verbe au subjonctif), permettant d’indiquer dans les constructions le(s) but(s) poursuivi(s).  Afin de pouvoir dire que je n’ai rien à me reprocher…  Afin d’obtenir cette grâce…  Afin que vous le sachiez, que vous ne l’ignoriez pas…  Afin que

Překlad afin překlad

Jak z francouzštiny přeložit afin?

afin francouzština » čeština

s tím načež nato

Příklady afin příklady

Jak se v francouzštině používá afin?

Citáty z filmových titulků

Il aurait fallu beaucoup de vigueur ou quelque chose d'assez lourd afin de le sortir de là, et il n'y avait aucune trace.
Bylo by zapotřebí hodně síly nebo něčeho obrovského, abys to odsud dostal a po ničem takovém tu není žádná stopa.
Il me semble grand temps, Roi Gunther, de prendre congé du seigneur Siegfried afin qu'il regagne Xanten, sa patrie!
Zdá se mi králi Gunthere, že je nejvyšší čas, poslat Siegfrieda zpět domů na Xanten!
Ils posaient des torpilles Bangalore afin de se frayer un chemin à travers les barbelés qui les avaient protégés.
Trubkové nálože prorazí cestu ostnatým drátem, který je tak dlouho chránil.
Dr Seward, votre patient Renfield, dont je viens d'analyser le sang, est obsédé par l'idée qu'il doit dévorer des choses vivantes afin de rester en vie.
Doktore Sewarde, váš pacient Renfield, jehož krev jsem právě analyzoval, je posedlý myšlenkou, že musí polykat živé tvory, aby sám zůstal na živu.
Il donna l'ordre que le parchemin fût enterré avec moi. afin qu'aucun sacrilège de la sorte ne déshonore l'Égypte à nouveau.
Nařídil, aby svitek pohřbili se mnou, aby taková svatokrádež už nikdy Egypt nezneuctila.
Afin de tenir ma promesse j'ai supporté un voyage pénible et le froid.
Má cesta sem byla velmi nepříjemná. Jsem zde, abych dodržel svůj slib.
Vois-tu, c'est moi qui ai assommé ton père afin de l'enchaîner pour l'emmener à New York.
Víš. Já jsem ten, kdo složil tvého tatíka plynovou bombou a pak ho v řetězech převezl do New Yorku.
Je voudrais vous les lire, afin que vous composiez la musique qui leur conviendra.
Chci vám ty verše přečíst, abyste k nim mohl komponovat hudbu.
Je peux effrayer votre mari afin qu'il ne regarde plus les femmes?
Madge, máš něco proti tomu, abych tvého muže vystrašila. tak, že už se nikdy nepodívá na jinou ženu?
Je grimpe pour réparer des fils afin qu'un golden boy de New York puisse appeler un mec à Los Angeles pour lui annoncer qu'il est ruiné.
Lezu na sloupy a natahuju dráty, aby moh broker z New Yorku zavolat chlápkovi do L.A. a říct mu, že ho zničil.
Et prie pour moi, afin que j'aie la force d'accomplir ce que je dois faire.
A modlete se za mě. Modlete se, abych měla sílu překonat, co musím udělat.
Nous voici réunis face au grand large afin d'honorer les hommes partis en mer et qui ne sont pas revenus.
Tak se zde dnes setkáváme. čelem k otevřenému moři na třetím dílku kompasu, abychom vzdali hold mužům, kteří vypluli z tohoto přístavu. na moře, a již se nevrátili.
Ils n'oseront jamais le produire. Parce que ce document est un faux! Un faux commis par un officier ici présent afin de confondre Dreyfus et de sauver l'Etat-Major.
Neodvažují se jej předložit, neboť se jedná o falzifikát pořízený armádním důstojníkem zde přítomným.
Des croix sont dessinées sur les portes afin de les désigner à la vindicte de la foule au cas oû Zola serait acquitté.
Křížkem označí jejich dveře, pokud by ho osvobodili, a já.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Ces dernières années, d'autres idéologies sont également apparues afin de combler le besoin humain en idéaux collectifs.
V nedávných letech se objevily i jiné ideologie snažící se zaplnit lidskou potřebu společných ideálů.
CAMBRIDGE - Davantage de pays devraient-ils créer des organes indépendants de conseil fiscal, afin d'insuffler une plus grande objectivité dans les débats sur les budgets nationaux?
CAMBRIDGE - Mělo by víc zemí zřídit nezávislé fiskálně poradní orgány, aby do debat o národních rozpočtech vnesly větší objektivitu?
Afin d'endiguer la crise économique et financière actuelle, l'Europe devra continuer à se montrer aussi coopérative qu'elle l'a été jusqu'à présent.
Abychom dnešní finanční a ekonomickou krizi zkrotili, Evropa bude muset vytrvat ve spolupráci, již až dosud prokazovala.
Le défi consiste à corriger les défaillances du marché afin que les marchés et l'entrepreneuriat puissent jouer leur rôle véritable dans la promotion de l'innovation ainsi que la répartition efficace des ressources.
Jejím cílem je napravovat tržní selhání tak, aby trhy a podnikatelská sféra mohly hrát odpovídající roli při zajišťování inovací a efektivní alokace zdrojů.
Afin de surmonter cette impasse, nous avons participé au lancement de la Commission mondiale sur l'économie et le climat.
Abychom z této slepé uličky vyvázli, pomohli jsme zahájit činnost Globální komise pro ekonomii a klima.
Si l'Europe - notamment la banque centrale européenne - empruntait pour prêter à son tour, le coût du service de la dette européenne chuterait, ce qui permettrait de faire les dépenses voulues afin de stimuler la croissance et l'emploi.
Kdyby Evropa - zejména Evropská centrální banka - čerpala úvěry a získané finance dále půjčovala, náklady na splácení evropského dluhu by se snížily, což by vytvořilo prostor pro takové výdaje, které by podpořily růst a zaměstnanost.
C'est pourquoi un effort militaire accru est nécessaire pour ouvrir des enclaves plus étendues, afin de mieux protéger les civils et de lutter contre l'État islamique.
Proto je zapotřebí zvýšené vojenské úsilí, které vytvoří rozsáhlejší a bezpečnější enklávy schopné lépe chránit civilisty a přenést boj na území Islámského státu.
Un seigneur de guerre en faillite ne peut, après tout, pas acheter d'armes ni corrompre les gens afin d'acheter leur loyauté.
Vojenský vůdce bez peněz si totiž nemá zač kupovat zbraně ani oddanost svých bojovníků.
Nous aurons besoin d'adopter de nouvelles technologies, de nouveaux comportements et une nouvelle déontologie, soutenus par des preuves solides, afin de concilier la poursuite du développement économique avec la viabilité environnementale.
Budeme potřebovat nové technologie, chování i etiku podložené solidními důkazy, abychom našli kompromis mezi dalším hospodářským rozvojem a trvalou ekologickou udržitelností.
Non seulement le monde entier adopte un nouvel ensemble d'objectifs pour réaliser un développement durable, mais il se dote également d'un nouveau réseau mondial d'expertise afin d'atteindre ces objectifs cruciaux.
Nejenže svět přijme novou sadu cílů vedoucích k dosažení trvale udržitelného rozvoje, ale také získá novou globální znalostní síť, která pomůže tyto životně důležité cíle naplnit.
Si l'écart est fixé à un seuil raisonnablement élevé afin d'obtenir un escompte substantiel, le montant de dette retirée par l'opération de rachat serait minime.
Kdyby se mezní rozpětí stanovilo přiměřeně vysoko, aby bylo dosaženo výrazného diskontu, objem dluhu staženého odkupem by byl nepatrný.
En conséquence, le PDJ a d'ores et déjà annoncé qu'il refusait d'appliquer les lignes directrices du PLD pour plafonner le budget afin de reformuler son propre budget.
DS proto oznámila plány na zrušení zásad LDS, které stanovují strop rozpočtových požadavků, aby mohla od základu formulovat svůj vlastní rozpočet.
Provoquer un mal assez conséquent aujourd'hui afin d'éviter un danger potentiel futur quand nos connaissances sont limitées et nos jugements incertains n'est pas sage, d'après Greenspan.
Způsobit v současnosti výrazné zlo proto, abychom se vyvarovali možného budoucího nebezpečí, když naše vědomosti jsou omezené a úsudek nejistý, je podle Greenspanova přesvědčení nerozumné.
Évidemment, ces outils de visualisation si impressionnants peuvent grandement améliorer la transparence afin de mieux renseigner le public, mais ils sont remarquablement limités lorsqu'utilisés pour essayer de régler les problèmes de la société.
Přestože však takové působivé nástroje vizualizace mohou podstatně posílit transparentnost a informovanost veřejnosti, při využití k řešení společenských problémů jsou kupodivu omezené.

Možná hledáte...