apprentissage francouzština

učení

Význam apprentissage význam

Co v francouzštině znamená apprentissage?

apprentissage

Action d’apprendre un métier ; état d’un apprenti.  Moi, j'étais en apprentissage, depuis 1804, chez le vieil horloger Melchior Goulden, à Phalsbourg.  De plus, l’apprentissage de la langue m'était facilité par la bienveillante coopération du gérant de la Compagnie de la Baie d'Hudson, qui parlait l’esquimau et l’anglais. (Figuré) Dans un sens plus large, premiers essais qu’on fait d’une chose pour y devenir habile.  Un insuccès ne peut rien prouver contre le socialisme, depuis qu’il est devenu un travail de préparation ; si l’on échoue, c’est la preuve que l’apprentissage a été insuffisant ; il faut se remettre à l’œuvre avec plus de courage, d’insistance et de confiance qu’au­trefois […]  Ce financier a fait son apprentissage aux dépens des malheureux qu’il a ruinés.  Faire l’apprentissage de la guerre, de la politique, de l’intrigue, de la perfidie, du crime.  (Absolument) La vie est un long apprentissage.

Překlad apprentissage překlad

Jak z francouzštiny přeložit apprentissage?

Příklady apprentissage příklady

Jak se v francouzštině používá apprentissage?

Citáty z filmových titulků

Commencez votre apprentissage avec du champagne.
Nejlepší věc jak začít váš trénink agenta je se sklenkou šampaňského.
Oui. Pendant mes années d'apprentissage.
Několik let, když jsem se vyučil.
Le mariage est déjà tout un apprentissage, sans vous charger en plus.
Zvyknout si na manželství je samo o sobě dost fuška, Ruby, k tomu nepotřebuješ další problémy.
J'ai une grande soif d'apprentissage.
Já jsem člověk, který se rád učí.
Parce que moi-même je suis en apprentissage.
Já sám studuji. Student.
Faisant l'apprentissage d'une vie plus terrible que la mort, il traverse inexorablement l'épreuve brûlante du désert, où les hommes saints et les prophètes sont purifiés et purgés pour servir le grand dessein de Dieu.
S novým poznatkem, že žít může být horší než zemřít, je hnán kupředu skrz horoucí kotel pouště, kde svatí muži a proroci jsou očišťováni pro velké Boží záměry.
Tu es bon pour les enfants de troupes ou le centre d'apprentissage.
Patříš do polepšovny nebo někam do učení.
Mon apprentissage nous aura servi.
Mé učednické dny se mi teď hodí.
Nous avons entendu s'exprimer la piété et l'apprentissage.
Slyšeli jsme názor zbožnosti a učenosti.
Je ne comprends pas comment j'ai pu te prendre en apprentissage.
Nechápu, jak jsem tě mohl vzít do učení.
Cet apprentissage aura lieu dans une vraie base.
Tento trénink bude proveden na běžné armádní základně.
Et si je connais bien les Klingons, l'apprentissage se fera à vos dépens.
A pokud znám Klingony, učení se jim líbit vůbec nebude.
Nous avons les bandes d'apprentissage.
Máme zde všechny vzdělávací pásky.
Ça n'a rien à voir avec ton programme d'apprentissage.
Ale to nemá nic společného s vaším učebním programem.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Expliquer ce qui a rendu ces sociétés si vulnérables nécessite un apprentissage de l'histoire récente de la région et une compréhension des raisons pour lesquelles les populations de ces pays sont très méfiantes des pouvoirs publics.
Chceme-li vysvětlit, co učinilo tyto společnosti tak zranitelnými, musíme se něco dozvědět o nedávných dějinách tohoto regionu a pochopit, proč tamní lidé hluboce nedůvěřují veřejným institucím.
Eviter toute ambiguïté au niveau de la sécurité de l'emploi et du développement de carrière; promouvoir un apprentissage et une aptitude au travail permanents.
Podporujte celoživotní vzdělávání a zaměstnatelnost.
Les étrangers sont souvent déconcertés par le nombre d'années d'apprentissage que peut demander cet événement minimaliste.
Cizincům často nejde do hlavy, proč taková minimalistická událost vyžaduje roky cviku.
Ce sont des choses ennuyeuses, comme la formation à faible coût des enseignants, les soins de santé communautaires et l'apprentissage qui produisent des résultats pour les pauvres.
Jsou to nudné věci jako nízkonákladové školení učitelů, zdravotní péče či učňovství, které dělají skutečné výsledky pro chudé.
Cela semblait une expérience agréable - peut-être même une expérience d'apprentissage - pour des jeunes hommes qui auraient été par ailleurs non occupés et au chômage.
Znělo to jako příjemná a možná poučná zkušenost pro mladé muže, kteří by jinak byli nevyužití a nezaměstnaní.
Cette réattribution peut entraver le développement économique à long terme si ces secteurs encouragent l'apprentissage par la pratique et génèrent des gains de productivité plus importants.
Tato realokace může poškodit dlouhodobý hospodářský rozvoj, jestliže tyto sektory tříbí praktické získávání znalostí a vyvolávají obecnější přírůstky produktivity.
La mondialisation passe par l'internationalisation des marchés, des économies, des échanges, tandis que la révolution de l'information transforme nos modes professionnels, nos modes d'apprentissage et de communication.
Globalizace znamená internacionalizaci trhů, financí a obchodu, zatímco informační revoluce mění způsoby toho, jak pracujeme, učíme se a komunikujeme.
Mais les Américains ont investi très généreusement dans la survie des élites géorgiennes et dans leur apprentissage de la démocratie.
Američané však štědře investovali do přežití demokratických myšlenek i lídrů.
Quel apprentissage pour les scientifiques de demain?
Jak se budou učit vědci zítřka?
Les nouveaux centres et festivals européens doivent leur succès à l'approche novatrice en matière d'enseignement et d'apprentissage proposée à ces publics potentiels.
Úspěch nově založených evropských vědeckých center a festivalů při navazování kontaktu s potenciálními obecenstvy odráží fakt, že objevily nový způsob vyučování a učení se.
Ils sont parvenus à mettre en place un cadre largement informel, essentiellement axé sur un véritable apprentissage interactif.
Podařilo se jim vybudovat do značné míry neformální vzdělávací prostředí, zaměřené hlavně na skutečně interaktivní učení.
Les cadres d'apprentissage informels occuperont une place grandissante à l'avenir, pourtant les personnages politiques et le public les remarquent à peine.
Přestože v budoucnu takovýchto neformálních vzdělávacích prostředí budeme potřebovat víc, politici ani veřejnost si toho zatím téměř nepovšimli.
Le besoin d'un apprentissage continu est encore plus évident aujourd'hui, dans un monde soumis aux forces de la mondialisation.
V dnešním světě, poháněném silami globalizace, je však potřeba nějakého typu trvalého vzdělávání ještě zřetelnější.
Dans nos sociétés du savoir, on peut prévoir sans risque que l'apprentissage continuera à évoluer rapidement, tant dans le monde du travail qu'en dehors.
Celkem bezpečně lze předpovědět, že ve společnosti náročné na znalosti bude vzdělávání pokračovat zvýšeným tempem, a to jak na pracovišti, tak mimo něj.

Možná hledáte...